Share
Font Size
Chinese
Original lyrics

四渡赤水出奇兵

橫斷山,路難行,
天如火,水似銀。
親人送水來解渴,
軍民如水一家人。
橫斷山,路難行,
敵重兵,壓黔境。
 
戰士雙腳走天下,
四渡赤水出奇兵。
烏江天際重飛渡,
兵臨貴陽迫昆明。
敵人棄甲掉煙槍,
我軍乘勝趕路程。
調虎離出襲金沙,
毛主席用兵真如神!
 
English
Translation

Cross Chishui 4 times with ingenious military move

The Hengduan Mountain! How difficult to climb!
The sky is firing and the river is silverish.
Our people offer us water to quench our thirst,
The Red Army and the people are like fish and water.
How difficult it is to cross the Hengduan Mountain!
The huge assembly of our enemy is pressing us from Guizhou Province.
 
The feet of our soldiers can conquer every places under the heaven,
A blitz regiment crosses the Chishui River four times!
We fly over the heavenly barrier,
and arrive at Guizang1, threatening Kunming2.
The enemy flee with shedding armours and losing their opium pipe3.
and we are on our own way with a great victory.
We lured the tiger to leave his den by pretending attack of Jinsha,
Chairman Mao's millitary maneuver is like God.
 
  • 1. Capital of Guizhou Province
  • 2. Capital of Yunnan Province
  • 3. the warlord of Guizhou Province defeated by the Red Army paid their soldiers with opium

Translations of "四渡赤水出奇兵 (sì dù chì ..."

English
Comments