• Başak Gümülcinelioğlu

    Sen Çal Kapımı → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Sen Çal Kapımı

Sen soylu kan asilzade
Ben çiçek açtım sadece
Olur mu ki ne dersin
Sen de beni sever misin ?
 
Edalı bir bakış attın
Sonra hemen aşktan kaçtın
Anlaşmamızda yok tamam
Sen de bana aşık olsan…
 
Nefretle başladık seninle
Yediremedim kendime
Bekliyorum açmayı
Gelsen de çalsan kapımı
 
Nefretle başladık seninle
Yediremedim kendime
Bekliyorum açmayı
Ne olurdu çalsan kapımı
 
Aa-aah
Aaa
Aa-aah
 
Nefretle başladık seninle
Yediremedim kendime
Bekliyorum açmayı
Gelsen de çalsan kapımı
 
Nefretle başladık seninle
Yediremedim kendime
Bekliyorum açmayı
Ne olurdu çalsan kapımı
 
Bekliyorum açmayı
Ne olurdu çalsan kapımı
 
Translation

Knock on my door

You (are a) high, ruler, nobleman,
I only bloomed.
Would it be, what would you say?
Can you like me too?
 
You looked at me so charmingly,
Then you ran away from love immediately.
We also don't have an agreement, okay,
If you fell in love with me too...
 
We started with hate,
I couldn't accept it.
I'm waiting to open,
Come and knock on my door.
 
We started with hate,
I couldn't accept it.
I'm waiting to open,
What would happen if you knocked on my door...
 
Please help to translate "Sen Çal Kapımı"
Başak Gümülcinelioğlu: Top 3
Comments
asîmanasîman    Thu, 10/12/2020 - 15:10

The source lyrics have been updated. Please review your translation.