Advertisements

Sen Çal Kapımı (English translation)

Turkish
A A

Sen Çal Kapımı

Sen soylu kağan asilzade,
Ben çiçek açtım sadece.
Olur mu ki, ne dersin?
Sen de beni sever misin?
 
Edalı bir bakış attın,
Sonra hemen aşktan kaçtın.
Anlaşmamız da yok tamam,
Sen de bana aşık olsan...
 
Nefretle başladık senle,
Yediremedim kendime.
Bekliyorum açmayı,
Gelsen de çalsan kapımı.
 
Nefretle başladık senle,
Yediremedim kendime.
Bekliyorum açmayı,
N'olurdu çalsan kapımı.
 
Submitted by A.OA.O on Wed, 23/09/2020 - 19:22
English translationEnglish
Align paragraphs

Knock on my door

Versions: #1#2
You (are a) high, ruler, nobleman,
I only bloomed.
Would it be, what would you say?
Can you like me too?
 
You looked at me so charmingly,
Then you ran away from love immediately.
We also don't have an agreement, okay,
If you fell in love with me too...
 
We started with hate,
I couldn't accept it.
I'm waiting to open,
Come and knock on my door.
 
We started with hate,
I couldn't accept it.
I'm waiting to open,
What would happen if you knocked on my door...
 
Thanks!
thanked 115 times
Submitted by A.OA.O on Wed, 23/09/2020 - 19:23
Advertisements
Comments
Read about music throughout history