• Moonsorrow

    Suden tunti → English translation

  • 4 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

The Hour of the Wolf

For the darkness that prevails here
No one can be prepared
 
It is cold here
Air dries the mouth
Rope gnaws the leg
The same rope gnaws the neck
Languished by hunger
Night and day
 
The body is incarcerated
Thoughts alone remain free
The tongue of the wolf can not be fettered
 
Through the treachery you got me here
I, the greatest of all
And who grows greater still
You now have cause for fear
 
Day disappears, night disappears
Trees fall, mountains crumble
No prison is forever detaining
I am restrained by nothing
 
Alone I grow
Torture brings strength
I shall break the shackles
The hour of the wolf is at hand
 
Alone I grow
The tortured mind brings strength
I shall break the shackles
And take your light
 
The gods too will die
And bleed before me
I am the end of this world
I am emptiness
Death, damnation
Far from the paths of light
 
Through the darkness my bright gaze finds the white walls
Their clocks tick inevitably towards the perishing of your kind
I breathe your air, I breathe freedom, and shall consume it all
Far from all and amongst all Ragnarök awaits me
 
Original lyrics

Suden tunti

Click to see the original lyrics (Finnish)

Collections with "Suden tunti"
Moonsorrow: Top 3
Comments
TulikkoTulikko    Wed, 20/02/2019 - 20:04

Pretty flawless translation if you ask me

luciditylucidity    Fri, 19/04/2019 - 17:18

This translation is decent enough, but there are parts that are way off from the original lyrics:
1. 'Rope gnaws the leg
The same rope gnaws the neck'
-> Change gnaw to chafe
2. 'Through the treachery you got me here'
-> 'You got me here with trickery'
3. 'The gods too will die'
-> 'Even the gods will die'