Share
Font Size
English
Translation
#1#2

TV viewer (white punks on dope)

Alone!
The world has forgotten about me
I am hanging around
fucked it up with everyone
no desire to do a thing
I feel old
like my grandma in a swamp
I turn on the box
the Daltons, Waltons, everyone
I stare from East to West, 2, 5, 4
No way I can decide
everything here is so beautifully colourful!
I stare at the TV (she stares at the TV)
I stare at the TV (she stares at the TV)
Wow!
I am so dead!
Was this my life already?
My beautiful imagination!
My sensors are have had it!
I turn on the box
happiness, smooth smooth, fun fun!
I stare from East to West, 2, 5, 4
No way I can decide
everything here is so beautifully colourful!
I stare at the TV (she stares at the TV)
I stare at the TV (she stares at the TV)
Yeah!
I am going nuts
I won't touch another book
Literature? Puke puke!
Makes me sick
And the medical novels I've read with twelve
Boy, i am so well-read! Hey!
And the refreshment waffles have leaked, gag gag
and this fucking chocolate makes one fatter and fatter
and fatter and fatter and oh dear!
I turn on the box
happiness, smooth smooth, fun fun!
I stare from East to West, 2, 5, 4
No way I can decide
everything here is so beautifully colourful!
I stare at the TV...
TV TV TV TV is a drug
TV is addictive
TV TV TV TV
 
German
Original lyrics

TV-Glotzer (White Punks on Dope)

Click to see the original lyrics (German)

Translations of "TV-Glotzer (White ..."

English #1, #2
Comments
domurodomuro
   Fri, 05/08/2016 - 13:33

Hello, your translation is well done, but I miss the translation of the line
"Ich sitz' zu Hause"
"Meine Schaltstellen sind hinüber" "My sensors have had it"

and "...hab' ich mit zwölf hinter mich gebracht" has more the meaning of " I was trough with ..."