Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Hubert Clolus

Name:
Hubert Clolus
Joined:
09.04.2018
Role:
Super Member
Points:
14514
Contributions:
1411 translations, 3058 thanks received, 44 translation requests fulfilled for 25 members, 6 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 3 idioms, left 1473 comments

HUBERT CLOS LUS

Interests

English. Breton. Icelandic. Ornithology. Asatru. The goddess Freya. Runes .Chess . Writing poems. Translating. Parti animaliste. L 214. Animal Liberation Front. Peinture. Nature. Burning speed cameras. Mehr Deutsch lernen.

About me

Breton poet , from Combourg, the birthplace of romanticism, still haunted by the memory of F.R. de Chateaubriand.

Mother: nurse-assistant in a clinic.Father dead at the age of 26 ( April 1966).
For a while an English teacher. M.A. in English letters.
Université de Haute-Bretagne. Rennes || - Cinq ans
Elève de Leslie Marchand ( Byron), Liliane Kerjean (DH Lawrence, théâtre) Daniel Roulland ( grammaire ), Simone Bourgy ( grammaire), Victor Bourgy ( Shakespeare), Rannou ( Julius Caesar), Almyre Martins (phonématique, La Nouvelle), Petton (version), Rouget ( The Great Gatsby), Raynouard ( British India, the Cold War ), Maurice Gueguen ( stylistique), Tanguy ( Walden, American literature), Christian Guyonvarc'h père ( celtisme).
Université de Caen. 1 an. Elève de Chevallier ( version) et Burling ( thème) CAPES 1991.
Université Charles V Paris VII Diderot . Un an. Elève de Flintham ( lingusitique) , Guedj et Patrick Marsh (thème).

Motto: To translate just the meaning is meaningless.
Favourite quotations:
Le Paradis, c'est les autres.
Je souffre de l' irréel intact au milieu
du réel dévasté ( Char).
La.parole, lasse de défoncer,
buvait au débarcadère angélique (Char).
La lucidité est la blessure
la plus rapprochée du soleil ( Char).
56 , blue-eyed, tall, a chess fanatic.
Rivièrophile.
Epistémophile.

Father of a mentally retarded tetrasomic girl. " Carrière " stoppée en 2010.
Author of CHANTS DES VIES DIFFICILES. ISBN13 9791032614792 (poésie).
and POEMES A MA FRANCE SOUFFRANTE. ISBN 13 9791032630518

Languages
Native
French
Fluent
English, French
Studied
German, Spanish
Contact Me

1411 translations posted by Hubert ClolusDetailsAll Translations

ArtistTranslationLanguagesCommentsInfoInfosort ascending
Alain BashungFantaisie militaire French → English
thanked 1 time
French → English
thanked 1 time
Alain BashungRebel French → English1French → English
Dr. HookSharing the Night Together English → FrenchEnglish → French
Alain BashungSur un trapèze French → EnglishFrench → English
René CharLa flamme sédentaire. French → EnglishFrench → English
Alain BashungHier à Sousse French → EnglishFrench → English
Anne AuffretGwerc'hes diwar ho tron SBreton → EnglishBreton → English
Kevin RainbowMorning Prayer REnglish → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Kevin RainbowPeepwhole English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Françoise HardyIl n'y a pas d'amour heureux French → English
thanked 1 time
French → English
thanked 1 time
Hubert Clos LusTentative de langage 2. Beauté des femmes. French → English
2 thanks received
French → English
2 thanks received
Hubert Clos LusTentative de langage 1. Langues mortes French → English
6 thanks received
French → English
6 thanks received
Anne AuffretDoue gwir bried SBreton → English
thanked 1 time
Breton → English
thanked 1 time
D. H. LawrenceSorrow English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
D. H. LawrenceSelf-Pity English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Anne AuffretEvit bevañ gant levenez SBreton → EnglishBreton → English
Anne AuffretDeut holl ha deut gant feiz SBreton → EnglishBreton → English
E. E. Cummings2 little whos English → French
4 thanks received
English → French
4 thanks received
E. E. CummingsCrepuscule English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Anne AuffretAr Baradoz E,SBreton → English
2 thanks received
Breton → English
2 thanks received
Robinson JeffersMountain pines English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Robinson JeffersVulture. English → French1
3 thanks received
English → French
3 thanks received
Rainer Maria RilkeCette lumière peut-elle..? French → English
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Rainer Maria RilkeDouce courbe le long du lierre. French → English
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Rainer Maria RilkeVerger VI. French → English1
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Alexander PopeOde on Solitude English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Hubert Clos LusHaïku animal. La luciole. French → English
5 thanks received
French → English
5 thanks received
Hubert Clos LusHaïku d' avril. L'accueil d'avril. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Hubert Clos LusHaïku d'avril. Le miroir du printemps. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkeJe te vois, rose, livre entrebâillé. French → French3
6 thanks received
French → French
6 thanks received
Rainer Maria RilkeAbend German → French
2 thanks received
German → French
2 thanks received
Rainer Maria RilkeComme tel qui parle de sa mère French → English1
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkeUne rose seule, c'est toutes les roses. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkeO, nostalgie des lieux. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkeSi l'on chante un dieu. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkePuisque tout passe French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkeEau qui se presse, qui court.. French → English
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Rainer Maria RilkeChemins qui ne mènent nulle part RFrench → English2
5
1 vote, 4 thanks received
French → English
5
1 vote, 4 thanks received
Rainer Maria RilkeVues des anges RFrench → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Rainer Maria RilkeVerger IV. RFrench → English
thanked 1 time
French → English
thanked 1 time
Kevin RainbowHarpsong REnglish → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Eugène GuillevicLe glyptodon RFrench → English
thanked 1 time
French → English
thanked 1 time
Rainer Maria RilkeAls du mich einst gefunden hast German → French
thanked 1 time
German → French
thanked 1 time
Rainer Maria RilkeIm Frühling oder im Traume German → French3
thanked 1 time
German → French
thanked 1 time
Ww WwA Breeze REnglish → FrenchEnglish → French
Francine CockenpotGouttes, goutelettes de pluie. R,SFrench → EnglishFrench → English
Vera JahnkeDas Haus auf dem Hügel German → French
2 thanks received
German → French
2 thanks received
Pink FloydShine On You Crazy Diamond (Parts I-IX) English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Fabre d'ÉglantineIl pleut, il pleut, bergère R,SFrench → English
2 thanks received
French → English
2 thanks received
François MauriacFils du Ciel. RFrench → English
thanked 1 time
French → English
thanked 1 time
Robert FrostBirches English → FrenchEnglish → French
Robert FrostA Leaf Treader English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Robert FrostFireflies in the Garden English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Robert FrostA Girl's Garden English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Robert FrostFor Once, Then, Something English → French1
3 thanks received
English → French
3 thanks received
Robert FrostFire and Ice REnglish → FrenchEnglish → French
Robert FrostFire and Ice REnglish → FrenchEnglish → French
Iosif HavkinHomo bellicosus (Homo bellicosus) Russian → English
3 thanks received
Russian → English
3 thanks received
ZZ TopBig Shiny Nine English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Iosif HavkinUn choix difficile French → English
2 thanks received
French → English
2 thanks received
Hubert Clos LusA une femme d'avril. French → English
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Forough Farrokhzadکاش چون پاییز بودم (Kāsh chon pāyiz boodam) Persian → French1
2 thanks received
Persian → French
2 thanks received
René CharA la santé du serpent. French → English4
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Nanette WorkmanGrits and Cornbread English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Nanette WorkmanLove Taker English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Nanette WorkmanLe temps de m'y faire SFrench → English
2 thanks received
French → English
2 thanks received
Hubert Clos LusHaïku d'avril. Les cytises. French → English
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Les TroubadoursD'r Hans im Schnokeloch German (Swiss-German/Alemannic) → French
thanked 1 time
German (Swiss-German/Alemannic) → French
thanked 1 time
The StranglersHanging Around English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Hubert Clos LusHaïku de mars. L'enfance. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Dusty SpringfieldWho will take my place English → French2
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Dusty SpringfieldArrested by you English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
The StranglersAlways The Sun English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
The StranglersAll Day And All Of The Night SEnglish → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
The Stranglers(Get A) Grip (On Yourself) English → French1
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Forough Farrokhzadنگاه کن (Negah Kon) Persian → French
2 thanks received
Persian → French
2 thanks received
Forough Farrokhzadگل سرخ (Gole Sorkh) Persian → French2
5
1 vote, 3 thanks received
Persian → French
5
1 vote, 3 thanks received
Forough Farrokhzadجفت (Joft) Persian → French
3 thanks received
Persian → French
3 thanks received
Forough Farrokhzadشکستِ نیاز (Shekaste Niyaaz) Persian → French1
thanked 1 time
Persian → French
thanked 1 time
Nanette WorkmanBilly SEnglish → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Hubert Clos LusHaïku de mars. Giboulée. French → English
2 thanks received
French → English
2 thanks received
Kevin RainbowCradlechild English → French1
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Hubert Clos LusPoème animal. Le Roi du monde. French → English
3 thanks received
French → English
3 thanks received
Kevin RainbowMy Dog Ate Homer's Work English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Kevin RainbowBrave Be Thou, Soul English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Hubert Clos LusRené Char pour l'Ukraine. French → English
4 thanks received
French → English
4 thanks received
Kevin RainbowMara's Art English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowThe Atheist's Failure REnglish → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowNaturally REnglish → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowEmily Brontë English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Kevin RainbowLove's Lethe English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowLips English → French
2 thanks received
English → French
2 thanks received
Kevin RainbowHello - Goodbye English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowBeauty English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowAutumn Dance English → FrenchEnglish → French
Kevin RainbowA Little Feather English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowA Wordshaped Key REnglish → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowA Wall REnglish → FrenchEnglish → French
Kevin RainbowA Memory English → French
thanked 1 time
English → French
thanked 1 time
Kevin RainbowA Flock of Words REnglish → FrenchEnglish → French

Pages