Hvala puno na prevodu i na objašnjenjima :)
-
We Three Kings of Orient Are → Serbian translation
- •
2 translations of covers - •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
We Three Kings of Orient Are
We three kings of Orient are
Bearing gifts we traverse afar
Field and fountain, moor and mountain
Following yonder star
Oh, Star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to thy Perfect Light
Born a King on Bethlehem's plain
Gold I bring to crown Him again
King forever, ceasing never
Over us all to rein
Oh, Star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to Thy perfect light
Frankincense to offer have I
Incense owns a Deity nigh
Pray'r and praising, all men raising
Worship Him, God most high
Oh, Star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to Thy perfect light
Myrrh is mine, its bitter perfume
Breathes of life of gathering gloom
Sorrowing, sighing, bleeding, dying
Sealed in the stone-cold tomb
Oh, Star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to Thy perfect light
Glorious now behold Him arise
King and God and Sacrifice
Alleluia, Alleluia
Earth to heav'n replies
Oh, Star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to Thy perfect light
Submitted by licorna.din.vis on 2012-12-03
Last edited by MissAtomicLau on 2023-05-08
Translation
Ми смо три источна краља*
Ми смо три источна краља
Носећи дарове долазимо издалека
Преко поља и извора, пустоши и планина
Следећи далеку звезду
О, чудесна звездо, звездо ноћи,
Звездо царске сјајне лепоте
Која на запад водиш, и даље претходиш,
Води нас ка Савршеној Светлости.
Роди нам се Цар у витјелемској долини
Злато носим да Га крунишем навек
Цар** вавек, без престанка
Влада над свима нама.
О, чудесна звездо, звездо ноћи,
Звездо царске сјајне лепоте
Која на запад водиш, и даље претходиш,
Води нас ка Савршеној Светлости.
Тамјан Му ја нудим,
Тамјан узноси блиском нам Богу
Молитве и хвале, које људи узносе
Служећи му,*** преузвишеном Богу
О, чудесна звездо, звездо ноћи,
Звездо царске сјајне лепоте
Која на запад водиш, и даље претходиш,
Води нас ка Савршеној Светлости.
Моје је миро, његов опор мирис
Oдише животом прикупљајућег чемера
Тугујући, уздишући, крварећи, умирући,
Запечаћен у камено-хладној гробници
О, чудесна звездо, звездо ноћи,
Звездо царске сјајне лепоте
Која на запад водиш, и даље претходиш,
Води нас ка Савршеној Светлости.
Види како славан Он васкрсава
И Цар и Бог и Жртва
Алилуја, алилуја
Одговара земља небесима
О, чудесна звездо, звездо ноћи,
Звездо царске сјајне лепоте
Која на запад водиш, и даље претходиш,
Води нас ка Савршеној Светлости.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Nemanja Mikić Mikser | 7 years 2 months |
Submitted by silentchapel on 2017-03-03
Added in reply to request by Nemanja Mikić Mikser
✕
Please help to translate "We Three Kings of ..."
Christmas Carols: Top 3
1. | Jingle Bells |
2. | Carol Of The Bells |
3. | Stille Nacht |
Comments
About translator
Name: Bojan
Role: Senior Member
Contributions: 56 translations, 2 songs, 296 thanks received, 47 translation requests fulfilled for 35 members, left 8 comments
Homepage: www.youtube.com/c/BibleIllustrated
Languages: native Serbian, fluent English
*Буквално сам превео краља (на основу песме); на српском би просто требало да буде 'мудраца'
**Овде би требало да буде ,,краљ'', али са обзиром да се на српском за Христа искључиво користи титула ,,цар'', искористио сам тај израз
***У смислу - богослужећи му, у оквиру богослужења