Aripi
| Thanks! ❤ thanked 30 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Radu Robert | 8 years 6 months |
| corina.miron.94 | 12 years 5 months |
| LightMan | 12 years 7 months |
diana.arc.5 on 2013-07-29
Roman Vasylenko on Wed, 15/01/2025 - 16:31Wings
Click to see the original lyrics (English)
| Thanks! ❤ thanked 1 time |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Thanks! ❤ thanked 1 time |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Translations of "Wings"
Pääsuke
Sun, 02/02/2020 - 19:32
To make things clearer, the following changes were made:
The first chorus ("Oh, damn these walls") has been removed after the first "Oh, lights go down" (third verse). There is also an addition to the third verse (the line "For the rest of the lives" was added).
Also, the word "Oh" has been added before "lights go down" and "damn these walls".
Radu Robert
Sun, 02/02/2020 - 20:08
Don't want to be mean but i think this "translation" needs a complete re edit .. meaning removing .. Is so off sense The translator translated this so word by word i mean like wta ...." even means "Care au plecat cu avionul" or "suntem înalţi de zece metri" Lmaooo Hope someone removes this .. It is horrendous towards this beautiful song and work of art
Radu Robert
Sun, 02/02/2020 - 20:57
I know the rules don t worry ... Still a translation word by word in which it can be seen that no idioms are translated .. no research in specific expressions done , to me is no better than a Google Translated one . Some songs can be done that way of course but some have many specific idioms ... methaphoric terms which by research can be put to words too ... not doin it means lack of profesionalism and results in meaningless translations .. Sadly there are many like this ones here ... but no one bothers to clean them ..
Radu Robert
Sun, 02/02/2020 - 21:03
Thx for the tips though .. anyway i won't bother to vote .. my re doo of this song speaks itself .. Plus the user is inactive so it won't worth it .. Maybe if he'd still be active i would ve tried and explain to this person that just .. writting a word next to another doesn t fit in as a translation .. Advise it to put more work, passion, time and research in what he does because it lacks meaning, vision and all that to us normal people means a real translation ..
The source lyrics have been updated. Please review your translation.