✕
Proofreading requested
Arabic
Original lyrics
يومين و ليلة
يومين وليلة
كنت بدي أشبع من هالعيون
في نظرة أخيرة
بس ما عادت ليه
وقتلتني الغيرة
وغصة في قلبي
والنار في صدري
تحرق مدينة
هاي أحلى عيون شافتني
هزت السكون في قلبي
ضحيت فيها وقدمتها هدية
قلت نام وقوم وتنساها
أو عد عيوبها تكرهها
بس حتّى العيوب بتحلّيها
قالتلي سامحني
مش ليك عنيه
في ضمّه أخيرة
بس ما حسيتش فيها
وقلتلها سامحتك
بس ما كنت أعنيها
والنار في صدري تحرق مدينه
هاي أحلى عيون شافتني
هزت السكون في قلبي
ضحيت فيها وقدمتها هدية
قلت نام وقوم وتنساها
أو عد عيوبها تكرهها
بس حتّى العيوب بتحلّيها
يومين وليلة...
Submitted by
marwahisham on 2016-07-22

Persian
Translation#1#2
دو روز و یک شب
دو روز و یک شب
می خواستم از آن چشم ها سیر شم
از طریق آخرین نگاه به آن ها
اما او نزد من برنگشت
حسادت مرا کُشت
سوزشی در قلبم
و آتشی در سینه ام هست
که شهری را می سوزاند
آه زیباترین چشمانی که مرا دیدند
آرامش را در قلب من لرزاندند
قلبم را به عنوان هدیه پیشکش و فدای او کردم
به خود گفتم بخواب و فراموشش کن
یا عیب هایش را بشمار از او متنفر می شوی
اما حتی عیب هایش او را زیباتر می کنند
او گفت مرا ببخش
چشم های من مال تو نیستند
در آغوش آخر
اما من حسش نکردم
به او گفتم تو را بخشیدم
اما قصدش را نداشتم
و آتشی در سینه ام هست که شهری را می سوزاند
آه زیباترین چشمانی که مرا دیدند
آرامش را در قلب من لرزاندند
قلبم را به عنوان هدیه پیشکش و فدای او کردم
به خود گفتم بخواب و فراموشش کن
یا عیب هایش را بشمار از او متنفر می شوی
اما حتی عیب هایش او را زیباتر می کنند
دو روز و یک شب
Thanks! ❤ thanked 4 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
prg_amin on 2023-12-25

✕
Comments
• توجه : اگر میخواید از ترجمه های من در فضای مجازی استفاده کنید حتما اسم من رو بعنوان مترجم ذکر کنید، در غیر این صورت من راضی نیستم از ترجمه هام در فضای مجازی استفاده بشه.