-
Ой Чий то Кінь Стоїть → English translation
10 translationsEnglish #1+9 more
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ой Чий то Кінь Стоїть
Ой, чий то кiнь стоїть,
Що сива гривонька.
Сподобалась менi,
Сподобалась менi
Тая дiвчинонька.
Не так та дiвчина,
Як бiле личенько.
Подай же дiвчино,
Подай же гарная
На коня рученьку.
Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.
Ой, краще б я була,
Ой, краще б я була
Кохання не знала.
Кохання-кохання
З вечора до рання.
Як сонечко зiйде,
Як сонечко зiйде
Кохання вiдiйде.
Submitted by Alena Akgül on 2013-04-28
Translation
Oh, whose horse is standing over there
Oh, whose horse is standing over there,
Whose mane is grey.
I fell for,
I fell for,
That girl (nearby).
Not so for the girl,
Like for (her) white face.
Give me, girl,
Give me, beautiful,
Your hand to be seated on the horse.
The girl came closer,
Gave me her hand.
Oh, it would have been better,
Oh, it would have been better,
Not to have known love.
Love, love
From the evening till the morning.
As soon as the sun rises,
As soon as the sun rises,
Love would disappear.
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
SophieDaoust_QC | 4 months 3 days |
Alexander Laskavtsev | 8 years 10 months |
Guests thanked 5 times
Submitted by Julia Tem on 2014-08-15
Added in reply to request by georgia.simakou
Author's comments:
This song has been also sung by the Ukrainian group Okean El'zy (album 'Dolce Vita').
You tube link to that version:
https://www.youtube.com/watch?v=flQKN5jF8lo&index=13&list=LL-pykBm9jflMn...
✕
Please help to translate "Ой Чий то Кінь ..."
Collections with "Ой Чий то Кінь ..."
1. | The Cossacks |
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Comments
Other alternative video here.