• VIA Ariel

    صربی translation

همرسانی
Font Size
صربی
ترجمه

У крају магнолија

Не знајући за тугу, тугу, тугу
У крају магнолија пљуска море,
Седе дечачићи на огради
И наводе ме на тугу.
 
Плешу парови, парови, парови,
Познати мотив, чак и стар,
И сладак глас бас-гитаре
Узнемирава моје успомене, али и нека, али и нека,
И нека...
 
Рефрен:
Исто тако смо некада ми туда трчали, деца, деца,
Очи су се сјајиле као ахати, ахати,
И на образе је ударала крв. Како модерно, како модерно
Плешу парови уз акорде, акорде,
И може да се прича слободно, слободно
О животу и о љубави.
 
У крају магнолија пљуска море,
Седе дечачићи на огради,
И у сваком погледу дивљење
Невољно сад ловим.
Дечацима је досадило да се свађају,
Они ноћу сањају девојчице,
Али није данас плес за њих,
Али ова песма је за њих - њима ју је сад поклањам.
 
Рефрен (х2)
 
روسی
متن ترانه

В краю магнолий

Click to see the original lyrics (روسی)

ترجمه‌های "В краю магнолий (V ..."

آلمانی #1, #2
انگلیسی #1, #2
صربی
فرانسوی #1, #2, #3

ترجمه‌های بازخوانی‌ها

نظرها