✕
ترکی استانبولی
ترجمه
اصلی
Konuş, konuş
Click to see the original lyrics (روسی)
Konuş, konuş, sözlerine doyamadım,
Senin için öylesine itaatkar oldum ki,
Beyaz, inatçı bir kısrak gibi,
Söyle ne kadar güzelleştiğimi.
Aklımı çeldin, aklımı çeldin, bana kanat bahşettin,
Bakışlarınla gösterdin uçacağım yeri,
Avcundan su içirdin, su içirdin,
Dokunmayacağım dedin, unutuverdin.
Konuş, konuş, değilse kahrolacağım,
Ama gerçeği deme, ondan hoşlanmıyorum.
Seni saramam, kollarım bağlı.
Aynı ırmakta gidiyoruz, kayıklar farklı.
Aklımı çeldin, aklımı çeldin, bana kanat bahşettin,
Bakışlarınla gösterdin uçacağım yeri,
Avcundan su içirdin, su içirdin,
Dokunmayacağım dedin, unutuverdin.
Kağıdımız kozlandı, renkleri tutmadı,
Ah, boşa değil iblisin girdabı.
Saçbağımda hissediyorum ayrılığı,
Ama elinden bir şey gelmez.
Aklımı çeldin, aklımı çeldin, bana kanat bahşettin,
Bakışlarınla gösterdin uçacağım yeri,
Avcundan su içirdin, su içirdin,
Dokunmayacağım dedin, unutuverdin.
Git, git - ama ellerim uzanıyor,
Gözden ırak ol, gönülden ırak - sızısı kalsa da.
Konuş, konuş, veda arefesinde
Sözlerini hiç tutmadın.
Aklımı çeldin, aklımı çeldin, bana kanat bahşettin,
Bakışlarınla gösterdin uçacağım yeri,
Avcundan su içirdin, su içirdin,
Dokunmayacağım dedin, unutuverdin
جزئیات تشکرها:
کاربران مهمان 4 بار تشکر کردند
توسط
vodkapivo در 2015-09-12 ثبت شد
vodkapivo در 2015-09-12 ثبت شدتوضیحات تکمیلی مترجم:
✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
vodkapivo
نام: hüseyin avni dağlı
استادکار -rakiuzo-
مشارکتها:
- 1043 ترجمه
- 167 ترانه
- 8385 بار از او تشکر شده
- برآوردن 251 درخواست ترجمه برای 152 کاربر
- افزودن 1 اصطلاح
- توضیح 2 اصطلاح
- درج 867 نظر
- هنرمندان 11 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی: ترکی استانبولی
- مسلط
- بر انگلیسی
- روسی
- ازبکی
- پیشرفته: در ترکی استانبولی
- متوسط
- در انگلیسی
- روسی
- ازبکی
- مبتدی: در اوکراینی
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.