✕
درخواست نمونهخوانی شده
روسی
متن ترانه
Зеркала
Острые углы, нервы, суета
Я уже другой, ты давно не та,
Что была со мной, бережно храня нашу любовь
Ты включаешь свет, только мне темно.
Холодно вдвоем, холодно давно.
Не хватает сил сделать первый шаг и все изменить...
[Припев:]
Но и я смотрю в твои глаза--
Пустые зеркала, ищу в них отражения.
Знаю, что любовь давно ушла
И в мире из стекла ищу любви спасенья, слышишь?!
Медленно часы разрезает ночь
Утро не придет, сердцу не помочь
Каждый новый день оставляет тень от нашей любви
Не хватает слов, не хватает нот
Рассказать тебе то, о чем поет
Тонкая струна, рваная душа,ты просто поверь!
[Припев:]
Что и я смотрю в твои глаза--в
Пустые зеркала, ищу в них отражения.
Знаю, что любовь давно ушла,
И в мире из стекла ищу любви спасенья, слышишь?!
Но я смотрю в твои глаза--в
Пустые зеркала, ищу в них отражения
Знаю, что любовь давно ушла,
И в мире из стекла ищу любви спасенья, слышишь?!
Но и я смотрю в твои глаза--
Пустые зеркала, ищу в них отражения
Знаю, что любовь давно ушла,
И в мире из стекла, ищу любви спасенья, слышишь?!
توسط
sevinc.mutlu.1804 در 2013-10-25 ثبت شد
چکی
ترجمه
Zrcadla
Ostré rohy, nervy, marnost
už jsem jiný, ty dávnou nejsi tou
která byla se mnou, ochraňující naši lásku
Rozsvěcuješ světlo, jen já jsem ve tmě
chladno je ve dvou, chladno je dávno
nezbývá sil, udělat první krok který to všechno změní.
Refrén:
Ale já se ti dívám do očí
prázdných zrcadel, hledám v nich odraz
Vím, že láska dávno odešla
a ve světě ze skla, hledám lásky spásu, slyšíš
Pomalu hodiny ukrajují noc
ráno nepřichází, srdci není pomoci
každý nový den od naší lásky zůstává stejný
Není dost tónů, a není dost slov
aby ti řekli, o čem se zpívá
tenká struna, rozervaná duše, prostě uvěř
Refrén:
Což i já se ti dívám do očí
prázdných zrcadel, hledám v nich odraz
Vím, že láska dávno odešla
a ve světě ze skla, hledám lásky spásu, slyšíš
Ale já se ti dívám do očí
prázdných zrcadel, hledám v nich odraz
Vím, že láska dávno odešla
a ve světě ze skla, hledám lásky spásu, slyšíš
Ale já se ti dívám do očí
prázdných zrcadel, hledám v nich odraz
Vím, že láska dávno odešla
a ve světě ze skla, hledám lásky spásu, slyšíš
✕
ترجمههای "Зеркала (Zerkala)"
چکی
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
LT
Fary
Natoska
Sciera
Kostenzie