✕
آلمانی
ترجمه
اصلی
Tief
Click to see the original lyrics (انگلیسی)
[Einleitung]
Yeah, yeah, hey-yeah-e-yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, mm, yeah
[1. Strophe]
Wie hast du mich dazu gebracht, auf diese Achterbahnfahrten immer wieder scharf zu sein?
Wie hast du mich dazu bekommen, ins Bodenlose zu springen
Wie hast du mich dazu bekommen, Dinge zu fühlen, für die ich doch gar nicht bestimmt bin?
Wie hast du mein Herz dazu gebracht, mein Kopf auszuschalten?
Wann lässt du mich wieder Luft holen?
Wann lässt du mir wieder ein wenig Schlaf?
[Refrain]
Ich kann es nicht fassen, ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
Yeah, wie zur Hölle ziehst du mich da so tief rein, so tief, bin ich so machtlos?
Du quälst meinen Geist, yeah, so tief, so tief
Ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
[2. Strophe]
Tiefer als der Grund des Pazifischen Ozeans
Tiefer als im süßesten Traum, den ich jemals träumte
Es hat keinen Zweck mich an irgendwelchen Rettungsleinen festzuhalten, denn
Ich glaube nicht daran, dass ich das jemals wieder rückgängig machen könnte
Wann hast du vor, mir meinen Stolz wieder zugeben?
Wann wirst du meinem Herz etwas Ruhe geben?
[Refrain]
Ich kann es nicht fassen, ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
Yeah, wie zur Hölle ziehst du mich da so tief rein, so tief, bin ich so machtlos?
Du quälst meine Geist, yeah, so tief, so tief
Ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
[Überleitung]
Ich habe dich kommen sehen, also habe ich ein Boot gebaut
Doch das Boot war zu schwer und es wollte nicht schwimmen
Also sprang ich lieber direkt in ein U-Boot
Doch die Scheiben zerbrachen und deine Liebe strömte hinein
Ich gab mein Bestes, mein Bestes zu schwimmen
Doch die Wellen waren zu stark, und so konnte ich nicht gewinnen
Also hielt ich die Luft an und tauchte tief hinein, ich tauchte tief hinein, ich tauchte tief hinein
Ich habe dich kommen sehen, also habe ich ein Boot gebaut
Doch das Boot war zu schwer und es wollte nicht schwimmen
Also sprang ich lieber direkt in ein U-Boot
Doch die Scheiben zerbrachen und deine Liebe strömte hinein
Ich gab mein Bestes, mein Bestes zu schwimmen
Doch die Wellen waren zu stark, und so konnte ich nicht gewinnen
Also hielt ich die Luft an und tauchte tief hinein, ich tauchte tief hinein, ich tauchte tief hinein
[Refrain]
Ich kann es nicht fassen, ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
Yeah, wie zur Hölle ziehst du mich da so tief rein, so tief, bin ich so machtlos?
Du quälst meine Psyche, yeah, so tief, so tief
Ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
Ich kann es nicht fassen, ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
Yeah, wie zur Hölle ziehst du mich da so tief rein, so tief, bin ich so machtlos?
Du quälst meine Geist, yeah, so tief, so tief
Ich kann es nicht glauben, wie tief du mich da hineinbekommen hast, so tief, so tief
[Ausklang]
Hey, oh-ho, oh-ho, hey
So tief, so tief, so tief
Wie hast du es geschafft, mich da so tief darin zu verstricken, wie hast du es geschafft, dass ich da so tief hineinschlittere?
So tief, so tief, so tief
Wie hast du es geschafft, mich da so tief darin zu verstricken, wie hast du es geschafft, dass ich da so tief hineinschlittere?
Da, da, da, so tief, so tief, so tief
Wie hast du es geschafft, mich da so tief darin zu verstricken, wie hast du es geschafft, dass ich da so tief hineinschlittere?
So tief, so tief, so tief
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| کاربری مهمان | 4 سال 11 ماه |
| Spanischelle | 4 سال 11 ماه |
کاربران مهمان 1 بار تشکر کردند
توسط
77seestern77 در 2021-02-27 ثبت شد
77seestern77 در 2021-02-27 ثبت شد✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نام: seestern
مشارکتها:
- 1263 ترجمه
- 414 ترانه
- 12 مجموعه
- 5223 بار از او تشکر شده
- برآوردن 81 درخواست ترجمه برای 55 کاربر
- برآوردن 40 درخواست ترانویسی
- افزودن 9 اصطلاح
- توضیح 16 اصطلاح
- درج 1405 نظر
- نوشتن 15 گزارمان
- هنرمندان 51 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی: آلمانی
- مسلط
- بر آلمانی (اتریش/بایرن)
- آلمانی (مرکزی)
- متوسط: در انگلیسی
Open source, only nonprofit using! Translation by 77seestern77. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.