• Akher Zapheer

    انگلیسی translation

همرسانی
Font Size
عربی
متن ترانه

الخطة

متأسف لأني... أنــا خربــــــــــوط
بحبالي بتشنــكل... بجوع و بمـــــــوت
بقيّد حالي بلــ حوليّ
تـ يتفتّت قلبي تحت رجــليّ
 
وبتبدا جوّاتي حرب سجـــال
لوم للجوزاء وكل الرجـــال
متأسف لأني حطيتلك كمين
بس كله بإرادتك... عم نضحك عمين؟
أخدتيني مهــرب بشكل مؤقت
ما خربانة عندي... شــو اتوقعتي
بخصوص العُقد، الموضوع مش عنـدي
 
بكفي بلع، هاد مش فيتامين
بس فينا صدع... نتركه لمين؟
حفرة بتبدا عنا، وبتنتهي بالصين
فيها صدى ناس... فينا مدفونيـن
الغريب فيهم، إنهم مش حاسين
كلهم بس جسد، مصمم للتخزين
فــ...
حطّي الدنيا بضهرك... لا تلتفتين
الدنيا شنطة بضهرك... لا تلتفتين
 
متأسف لأني... أنــا خربــــــــــوط
بحبالي بتشنــكل... بجوع و بمـــــــوت
بقيّد حالي بلــ حوليّ
تـ يتفتّت قلبي تحت رجــليّ
وإحنا مالنا و مالهم... مش مرتبطين
همّ إنسان ونحنا عجين
مجبول بنفسه، وبشوية عُقد
مشغول وهمّه تعريف "البنت"
 
ما إمك مريضة محبوسة بنفسها
خايفة زوجها يحسّ بـحسّها
فـ بتخلي بنتها تطلع عنها
تا تبطلي زيها، وتعيشي عكسها
 
عندي هـالخطة... محكمة الخطة
سكّر بعبطة... وبتبدا اختفاء
يلا نطير من هون
خبطة ورا خبطة
و صوت الأم من بعيد... ارجع ارجــع
ارجع ارجــــــع
ارجع ارجــــــع
ارجع ارجـــــع
ارجع ارجــــــع
 
ارجع ارجع ارجع ارجـــــــع
 
عندي هالخطة
محكمة الخطة
خبطة ورا خبطة
ارجع ارجع ارجـــــــــع
 
انگلیسی
ترجمه#1#2

The Plan

I'm sorry because... I'm messy.
I get tangled in my ropes, I starve, and I die.
I chain myself, to those around me,
until my heart shatters under my feet.
 
and inside me a sparring war begins,
blame geminis, and all men.
I'm sorry I put you in an ambush,
but it all happened at your own will, who are we kidding?
you used me as a temporary escape,
you know things were messed up with me, what did you expect?
about those issues.. it's not up to me..
 
enough swallowing! these are not vitamins.
but I have a headache... whom should I leave it to?
a hole starts right by me, and it ends in china,
inside of it the echo of people, who're buried inside of us.
what's weird is that they don't feel anything,
they're all just bodies, designed for storage.
so...
turn your back to the world... don't look back...
the world is nothing but a bag on your back... don't look back...
 
I'm sorry because... I'm messy.
I get tangled in my ropes, I starve, and I die.
I chain myself, to those around me,
until my heart shatters under my feet.
us and them... we have nothing in common,
they're human beings, we're just dough.
that only cares about itself, and some issues.
that only cares about the definition of "girls"
 
your mother is sick, she's imprisoned within herself.
scared her husband would hear her,
so she sends her daughter out instead.
until you stop going out just like her, and live in the apartment right in front hers.
 
I have this plan.. a solid plan
shut the door nervously... and let the vanishing begin.
let's fly away from here,
a hit after the other,
and a mother's voice from behind us .. "come back, come back"
come back, come back,
come back, come back,
come back, come back,
come back, come back,
 
come back, come back, come back, come back, come back, come back,
 
I have a plan
a solid plan
one hit after the other,
come back, come back, come back.
 

ترجمه‌های "الخطة (El-Khotta)"

انگلیسی #1, #2
نظرها