✕
متن ترانه
ترجمه
Gras
Toen wij groot genoeg waren hebben we onze hielen gelicht
De deur van onze kinderkamer viel achter ons dicht
Mijn vader gaf ons een oude jas één voor jaren mee op weg
Mijn moeder gaf ons al haar tranen en maakte boterhammen voor onderweg
Altijd weer groeit het gras
Wild hoog en groen
Tot de zeis dan zonder haat
Onverschillig zijn werk gaat doen
Altijd weer groeit het gras
En kramt alle wonden weer dicht
Zoals het bij jou en mij steeds was
Soms heel hevig, soms heel licht
Toen wij eindelijk oud genoeg waren verstopten we ze in de kast
De al te vaak opgelapte vleugels waren God niet meer tot last
De stad sluit 's nachts zijn luiken boven onze hoofden af
Maar wie zijn nek te ver uitsteekt vindt geen rust meer tot in zijn graf
Altijd weer groeit het gras
Wild en hoog en groen
Tot de zeis dan zonder haat
Onverschillig zijn werk gaat doen
Altijd weer groeit het gras
En kramt alle wonden weer dicht
Zoals het bij jou en mij steeds was
Soms heel hevig, soms heel licht
Gras
Als wir endlich groß genug war'n nahmen wir unsere Schuh
Die tür zu unserem Kinderzimmer fiel hinter uns zu
Vater gab uns seinen Mantel für Jahren unterwegs
Mutter gab uns al ihre Tränen und machte uns Brodchen für unterwegs
Immer wieder wächst das Gras
Wild und hoch und grün
Bis die Sensen ohne Hass
Ihre Kreise zieh'n
Immer wieder wächst das Gras
Klammert all die Wunden zu
So wie ich und du
Mal sehr intensiv, mal sehr leicht
Als wir endlich alt genug war'n stopften wir sie in den Schrank
Die allzu oft geflickten Flügel sind keine Last mehr für Gott
Nachts macht diese Stadt über uns die Luken dicht
Und wer den Kopf zu weit oben hat der find't seine Ruhe nicht, zu seinem Grab
Immer wieder wächst das Gras
Wild und hoch und grün
Bis die Sensen ohne Hass
Ihre Kreise zieh'n
Immer wieder wächst das Gras
Klammert all die Wunden zu
So wie ich und du
Mal sehr intensiv, mal sehr leicht
میتوانید با فشردن این دکمه از ثبتکننده تشکر کنید
✕

maluca

نظرها 2
Das scheint ja eher der Originaltext zu sein und keine Übersetzung.
Und da ist einiges ein bisschen anders als in der holländischen Version.
Es ist fast das gleiche. Ich konnte ein paar Unterschiede feststellen. Satzfolge im Chor, "Mein(e) Vater/Muter" anstatt einfach "Vater/Muter" und in der deutschen Fassung singt er über eine blaue Hut anstatt "jahrelang unterwegs".
Edit: kleinere Anpassungen
Und jetzt versichere ich Ihnen, es gibt kaum einen Unterschied :)