✕
درخواست نمونهخوانی شده
چکی
متن ترانه
Máš mě v patách
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Máš mě v patách, dívko sličná s vůní chryzantém.
Máš to marné, vůně tvá je přesným sextantem.
I když se možná smutná zdá,
mně směrem správným nabádá,
hej, hej, hej!
Dám si kytku do klopy a do své tváře smích.
Neznám chůzi snadnější než jít po stopách tvých.
Marně tě závoj schovává,
vždyť stopa tvá je voňavá,
hej, hej, hej!
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Marně tě závoj schovává,
vždyť stopa tvá je voňavá,
hej, hej, hej!
Máš mě v patách, dívko, která stále utíkáš.
Máš to marné, vůně tvá je moje věrná stráž.
I když se možná smutná zdá,
mně směrem správným nabádá,
hej, hej, hej!
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
پخش ترانه با زیرنویس
| تشکر! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
بلغاری
ترجمه
По петите ти съм
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
По петите ти съм, момиче хубаво с ухание на хризантеми.
Напразно се опитваш – уханието ти е точен секстант.
Макар може би да изглежда тъжно,
то ме тласка в правилната посока,
хей, хей, хей!
На ревера си ще сложа цвете, а на лицето си – смях.
Не знам по-лек път, освен да вървя по стъпките ти.
Воалът напразно те крие –
стъпките ти оставят ухание,
хей, хей, хей!
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
Воалът напразно те крие –
стъпките ти оставят ухание,
хей, хей, хей!
По петите ти съм, момиче, дето все бягаш.
Напразно се опитваш – уханието ти е моята вярна стража.
Макар може би да изглежда тъжно,
то ме тласка в правилната посока,
хей, хей, хей!
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
| تشکر! ❤ |
| میتوانید با فشردن این دکمه از ثبتکننده تشکر کنید |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
توسط
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ در 2019-10-10 ثبت شد
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ در 2019-10-10 ثبت شدتوضیحات تکمیلی مترجم:
Текст: Ярослав Махек
Музика и аранжимент: Карел Свобода
✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نقش: ویراستار



مشارکتها:
- 1244 ترجمه
- 7 نویسهگردانی
- 7271 ترانه
- 265 مجموعه
- 6406 بار از او تشکر شده
- برآوردن 28 درخواست ترجمه برای 21 کاربر
- برآوردن 174 درخواست ترانویسی
- افزودن 3 اصطلاح
- توضیح 2 اصطلاح
- درج 676 نظر
- نوشتن 8 گزارمان
- زیرنویس 925 را اضافه کرد
- هنرمندان 315 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی: بلغاری
- مسلط
- بر انگلیسی
- ایتالیایی
- فرانسوی
- پیشرفته
- در لهستانی
- پرتغالی
- رومانیایی
- روسی
- اسلواکیایی
- کرواتی
- چکی
- متوسط
- در یونانی
- آلمانی
- اسلوونیایی
- ترکی استانبولی
- مجاری
- ژاپنی
- مبتدی
- در عربی
- سانسکریت
Text: Jaroslav Machek
Hudba a aranžmá: Karel Svoboda