-
انگلیسی translation
✕
درخواست نمونهخوانی شده
اکسیتان
متن ترانه
Bel m'es quan l'erba reverdis [Molt dezir l'aura doussana]
Molt dezis l'aura doussana
lanquan vei los albros floritz
et aug d'auzels grans e petitz
lur chans per vergiers e per plais;
e, qui d'amor ha enveja,
sin aquel temps no se pleja,
no vueill son lonc respeit mi do.
توسط
mikistli در 2016-02-18 ثبت شد
mikistli در 2016-02-18 ثبت شدانگلیسی
ترجمه
I much desire the sweet aura
I much desire the sweet aura
when I see the trees in flower
and I hear the birds great and small,
their songs, by the orchards and the fences;
and, who for love has yearned,
if this time I do not submit to it,
I do not wish it to concede me respite.
| تشکر! ❤ |
| میتوانید با فشردن این دکمه از ثبتکننده تشکر کنید |
توسط
mikistli در 2016-02-18 ثبت شد
mikistli در 2016-02-18 ثبت شدمنبع ترجمه:
https://en.wikipedia.org/wiki/Arnaut_de_Tintinhac
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
نام: 🌙☀️✨
ناظر 🌙☀️✨mikistli















مشارکتها:
- 5974 ترجمه
- 436 نویسهگردانی
- 7662 ترانه
- 928 مجموعه
- 31033 بار از او تشکر شده
- برآوردن 821 درخواست ترجمه برای 337 کاربر
- برآوردن 853 درخواست ترانویسی
- افزودن 165 اصطلاح
- توضیح 227 اصطلاح
- درج 17033 نظر
- نوشتن 1622 گزارمان
- زیرنویس 160 را اضافه کرد
- هنرمندان 698 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی
- انگلیسی
- اسپانیایی
- مسلط: بر لادینو (یهودی اسپانیایی)
- پیشرفته: در زبانهای بومی (مکزیک)
- متوسط
- در آراگونی
- آستوری
- کانتابری
- کاتالان
- دانمارکی
- فرانسوی
- آلمانی
- ایتالیایی
- لاتین
- پرتغالی
- مبتدی
- در هلندی
- ژاپنی
- ناواتل
- نروژی
- روسی
- زاپوتک
- زاپوتک (یالالاگ)