✕
Niente
Click to see the original lyrics (انگلیسی)
Farei meglio ad esser morto?
sarei migliore se mi arrendessi?
dicono che sono migliore adesso
rispetto a com'ero quando stavo con lei
mentre mi portano al mio locale giù alla strada
sto sorridendo ma sto morendo
provando a non trascinare i miei piedi
dicono che bere un paio di bicchieri mi aiuterà a dimenticarla
ma dopo averne bevuti fin troppo, so che non riuscirò mai
solo loro riescono a vedere dove questa situazione andrà a finire
ma tutti loro pensano che io sia pazzo
anche se per me tutto ha perfettamente senso.
e i miei amici sono tutti lì che provano a calmarmi
perchè sto urlando il tuo nome per tutta la città
giuro che se venissi lì adesso
potrei farti cambiare idea mettendo tutto sotto sopra
so che sono ubriaco ma vedo il peggio
comporrò il suo numero e le confesserò
che sono ancora innamorato ma che
non ho mai ascoltato niente
così sono inciampato lì, sulla cancellata e il recinto
so che sono faccia a faccia con lei
che lei tornerà in sè
✕
ترجمههای "Nothing"
ایتالیایی #1, #2
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
Picked all my weeds but kept the flowers
نام: Costanza
خبره Charlie :)
مشارکتها:
- 875 ترجمه
- 321 ترانه
- 1535 بار از او تشکر شده
- برآوردن 242 درخواست ترجمه برای 90 کاربر
- افزودن 2 اصطلاح
- توضیح 7 اصطلاح
- درج 29 نظر
- هنرمندان 16 را اضافه کرد
صفحهی اصلی: fabiochampioraro.tumblr.com
زبانها:
- بومی: ایتالیایی
- مسلط: بر انگلیسی
- مبتدی
- در فرانسوی
- رومانیایی
- اسپانیایی
costy.morchio