✕
بلغاری
ترجمه
اصلی
Нова земя
Click to see the original lyrics (اسلواکیایی)
Иди си, копнеж.
От теб съм несвободна –
искам да се оттласна от дъното,
където търся движението и щастието.
Къде расте,
цъфти и узрява?
Искам да го бера.
Иди си, тревога.
Искам да не ме е страх
от тъмнината, която поглъща съня
в бавната жажда в пустинята,
където в безветрието преминавам
като мътна река,
през която не протича
живото.
Хаос, хаос,
къде е земята,
в която се ражда новото и постоянно започва,
където не ме е страх,
където е моята рима,
където знам как да пия от живота,
където не тъгувам
за нищо?
Искам да си отида от тъмнината,
да следвам светлината като пълзящо растение.
Искам да си отида от тъмнината –
началата ухаят свежо, искам винаги да започвам.
Да живея новото, да издигам замъци от мечти.
Да живея новото, да пламтя със светлината на кометите.
Вече няма да ме е страх –
страхът ще се изпари като роса
и ще се стопи като скреж.
Вятърът ще издуха облаците от очите,
в които въпросителни ще чакат
вълшебни неща,
докато не започне всичко отново.
Иди си, тъга.
Искам да съм щастлива
и да не пресаждам
каквото е пуснало корени –
грижливо всадени
в дълбоката земя,
в градината на немите.
Искам да си отида от тъмнината,
да следвам светлината като пълзящо растение.
Искам да си отида от тъмнината –
началата ухаят свежо, искам винаги да започвам.
Да живея новото, да издигам замъци от мечти.
Да живея новото, да пламтя със светлината на кометите.
Вече няма да ме е страх –
страхът ще се изпари като роса
и ще се стопи като скреж.
Вятърът ще издуха облаците от очите,
в които въпросителни ще чакат
вълшебни неща,
докато не започне всичко отново. (×9)
| تشکر! ❤ |
| میتوانید با فشردن این دکمه از ثبتکننده تشکر کنید |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
توسط
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ در 2020-09-12 ثبت شد
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ در 2020-09-12 ثبت شدSubtitles created by
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ on شنبه, 18/10/2025 - 23:33
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ on شنبه, 18/10/2025 - 23:33توضیحات تکمیلی مترجم:
Текст и музика: Катарина Маликова
✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نقش: ویراستار



مشارکتها:
- 1244 ترجمه
- 7 نویسهگردانی
- 7272 ترانه
- 265 مجموعه
- 6410 بار از او تشکر شده
- برآوردن 28 درخواست ترجمه برای 21 کاربر
- برآوردن 174 درخواست ترانویسی
- افزودن 3 اصطلاح
- توضیح 2 اصطلاح
- درج 676 نظر
- نوشتن 8 گزارمان
- زیرنویس 925 را اضافه کرد
- هنرمندان 315 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی: بلغاری
- مسلط
- بر انگلیسی
- ایتالیایی
- فرانسوی
- پیشرفته
- در لهستانی
- پرتغالی
- رومانیایی
- روسی
- اسلواکیایی
- کرواتی
- چکی
- متوسط
- در یونانی
- آلمانی
- اسلوونیایی
- ترکی استانبولی
- مجاری
- ژاپنی
- مبتدی
- در عربی
- سانسکریت