• Aegis

    انگلیسی translation

همرسانی
Font Size
انگلیسی
ترجمه

Time

Look at the clouds
Remember your memories
The days past
In your life
 
(REF1)
You will know how
To be happy in life
When the time comes
When the time comes
 
(TULAY)
Can you still remember your yesterdays
Searching for your path
The dreams, you want to reach
But you're afraid
 
(REF2)
You will know how
To be happy in life
When the time comes
 
(TULAY)
(Ulitin lahat)
 
When the time comes
When the time comes
 
فیلیپینی/تاگالوگ
متن ترانه

Panahon

Click to see the original lyrics (فیلیپینی/تاگالوگ)

نظرها
SaintMarkSaintMark    سه‌شنبه, 24/07/2018 - 04:12

0:47 she sings Pap-ano. are the source lyrics correct ? the line is from REF line 1.

manyonemanyone    سه‌شنبه, 24/07/2018 - 04:54

papa-ano implies multiple - it could be translated as
You will know the many ways
To be happy in life
i don't know if it was intended that way - i tend to go with your translation

SaintMarkSaintMark    سه‌شنبه, 24/07/2018 - 05:06

thanks for the explanation. I'm still looking for good lyrics websites in tagalog. can you write me a PM with some weblinks. I've been only searching in english. there are many songs that must have translations somewhere, but we can't find them.

Marco PogiMarco Pogi
   سه‌شنبه, 24/07/2018 - 14:06

Mark,
"ano" translates to "what", while "paano" translates to "how". Do not rely on the root word "ano" if that is the word you were thinking of. It can be compared to "laughter" VS "slaughter" in English, where they mean 2 different things.