• Soviet Patriotic/Folk Songs

    انگلیسی translation

همرسانی
Font Size
تاتاری کریمه
متن ترانه

Qızıl asker marşı

Tur arqadaş, tan ağardı
Ketmek kerek talimge,
Epimizniñ borcımızdır
Arbiy işni bilmege.
 
Hor:
Aydı, aydı, aydı duşman avina!
Aydı, bütün dünya inqilâbına!
 
Biz oquymiz, ogrenemiz
Elde silâ tutmağa;
Söz beremiz yer yüzinden
Kapitalnı yiqmağa.
 
(Hor)
 
Baq SSSR er kun kule,
İşçi, koylü ülkesi;
Zavod öse, kolhoz öse,
Bizler oniñ bekcisi.
 
(Hor)
 
Ne pahodtan yorulırmız,
Ne kuçlükten solurmiz;
Biz kureşken bir ordumız,
Sovet içün ölermiz.
 
(Hor)
 
انگلیسی
ترجمه

March of the Red Army

Comrade, it's dawn,
I have great things to do;
We are indebted to ourselves,
Avenge the warriors.
 
Chorus:
Let's go, let's fight the enemy,
Well, to the whole world revolution!
 
We read, we learn,
We hold a gun in our hands
Our word from the ground,
To destroy your capital.
 
Chorus
 
USSR shines in the sun,
Working, peasant country;
Factories there, collective farms there
We are their keepers.
 
Chorus
 
What are we tired of doing?
Even though we breathe little;
We are a fighting army,
We will die for the Soviets!
 
Chorus
 

ترجمه‌های "Qızıl asker marşı"

انگلیسی
نویسه‌گردانی #1, #2
نظرها