✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Сеть между нами
Небольшими стаями, да не в обход, птицы мчали на восток.
Люди поднимали головы и вспоминали: кто, чего не смог.
Где-то и казалось - вот она удача, и вот он первый взлет.
Или передержал, или все-таки стоило держать в себе ее.
Где-то пролетают одинокие по небу: волны, корабли.
Я же, по идее, не такой и не хочу быть волком, как они.
Вкалывал до цели или тихо по проверенному за толпой.
Оставаться человеком - это далеко еще не быть собой.
Припев:
Сеть между нами, нелегко. Нелегко разорвать, пробить сети.
Мы крепче, чем камень и быстрее любой бешеной толпы.
Меж нами сеть (сеть). Сеть (сеть)! Сеть между нами (нами).
Прокуренная пролетарка, как обычно - куча незнакомых тел.
Че там, как на самом деле жить - никто из нас понятия не имел.
Сомнительные люди предлагали ...
Вот тогда я понял: на других надеяться тут смысла нет!
Лето обжигало наши головы, казалось все так далеко.
Тогда вряд ли бы, и с трудом мы прокачали бы пустой зал рукой.
Мы с пацанами сразу ушли в запой и не просыхая днем.
Вот, что я имел ввиду тогда, сказав тебе, что скоро мы взорвем.
Припев:
Сеть между нами, нелегко. Нелегко разорвать, пробить сети.
Мы крепче, чем камень и быстрее любой бешеной толпы.
Меж нами сеть (сеть). Сеть (сеть)! Сеть между нами (нами).
Publié par
MariaMaria1 2017-12-04
MariaMaria1 2017-12-04Contributeurs :
LT
LTespagnol
Traduction
Red entre nosotros
Con manadas grandes, sin rodeos, los pájaros volaban al este.
La gente levantaba las cabezas y recordaba las cosas que no pudo hacer.
En alguna parte parecía - aquí está la suerte, aquí está el primer vuelo.
O forcé demasiado, o quizás tenerla cerca habría sido lo mejor.
En alguna parte pasan flotando sobre el cielo: olas, navíos.
Y yo, no soy así y no quiero ser el lobo, como ellos.
Curraba hasta el objetivo o iba sobre lo seguro tras la multitud.
Seguir siendo humano - aún no significa ser autentico.
Estribillo:
Red entre nosotros, no es fácil. No es fácil de romper, atravesar las redes.
Somos más duros, que la piedra y más rápidos que cualquier multitud.
Entre nosotros red. ¡Red! Red entre nosotros.
Barrio maloliente, como siempre - muchos cuerpos desconocidos.
Qué hay ahí, cómo vivir de verdad - nadie de nosotros sabía.
Gente extraña ofrecía...
Ahí fue donde entendí: ¡confiar en los demás no tiene sentido aquí!
El verano nos quemaba las cabezas, todo tan lejano parecía.
Entonces difícilmente podríamos haber animado con la mano la sala vacía.
Eso es a lo que me refería cuando te dije, que pronto reventaríamos.
Estribillo:
Red entre nosotros, no es fácil. No es fácil de romper, atravesar las redes.
Somos más duros, que la piedra y más rápidos que cualquier multitud.
Entre nosotros red. ¡Red! Red entre nosotros.
| Merci ! ❤ remercié 2 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| MariaMaria1 | 7 années 10 mois |
| netokor | 7 années 10 mois |
Publié par
Allinica 2017-12-20
Allinica 2017-12-20Ajouté en réponse à la demande de
MariaMaria1
MariaMaria1 ✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?