✕
Relecture demandée par l’auteur·e
ukrainien
Paroles originales
Як тебе не любити, Києве мій!
Грає море зелене,
Тихий день догора.
Дорогими для мене
Стали схили Дніпра,
Де колишуться віти
Закоханих мрій
Як тебе не любити,
Києве мій!
В очі дивляться канни,
Серце в них переллю.
Хай розкажуть коханій,
Як я вірно люблю.
Буду мріяти й жити
На крилах надій
Як тебе не любити,
Києве мій!
Спить натомлене місто
Мирним, лагідним сном.
Ген вогні, як намисто,
Розцвіли над Дніпром.
Вечорів оксамити,
Мов щастя прибій
Як тебе не любити,
Києве мій!
Publié par
Ivan Luden 2019-04-10
Ivan Luden 2019-04-10anglais
Traduction #1#2
How can I not love you, Kyiv, my life!
Quiet day slowly fading, with lights playing the sea,
The green slopes of Dnieper became dear to me,
Where the branches are swaying of lovers delights...
How can I not love you, Kyiv, my life!
Like a happiness surf, the velvet of nights...
How can I not love you, Kyiv, my life!
*Cannas look in my eyes, into them I'll pour my heart,
Let them tell my beloved, how true is my love.
On the wings of the hopes I will live, I'll fly...
How can I not love you, Kyiv, my life!
A weary city is sleeping, peacefully, gently till Dawn,
Look, the lights, like a necklace, over Dnieper are on,
Like a happiness surf, the velvet of night...
How can I not love you, Kyiv, my life!
Like a happiness surf, the velvet of night...
How can I not love you, Kyiv, my life!
| Merci ! ❤ remercié 8 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Ivan Luden | 6 années 7 mois |
Des invités ont remercié 7 fois
Anatoli Trojanowski
Publié par
Treugol'ny 2019-04-11
Treugol'ny 2019-04-11Ajouté en réponse à la demande de
Ivan Luden
Ivan Luden Commentaires de l’auteur·e :
* Cannas- flowers
Anatoli Trojanowski
Traductions de « Як тебе не любити, ... »
anglais #1, #2
Traductions des reprises
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Don Juan
LT
At first the song was performed in 1962 by Yuriy Gulyayev.
In 2014 this song became official anthem of Kyiv city.