• Taisiya Povaliy

    Місяць на небі → traduction en anglais

  • 7 traductions
    français
    +6 de plus
Favoris
Partager
Font Size
Paroles originales
Swap Languages

Місяць на небі

Місяць на небі, зіроньки сяють,
Тихо по морю човен пливе.
В човні дівчина пісню співає,
А козак чує - серденько мре.
 
Пісня та мила, пісня та люба,
Все про кохання, все про любов
Як ми любились та й розійшлися,
Тепер зійшлися навіки знов.
 
Ой очі, очі, очі дівочі,
Темні, як нічка, ясні, як день!
Ви ж мені, очі, вік вкоротили,
Де ж ви навчились зводить людей?
 
Traduction

The Moon on the sky

The Moon on the sky, stars are shining
The boat is sliding over the sea
In the boat girl is singing a song
The cossack hears this and his heart is dying
 
That song is sweet, that song is nice
All about love, all about love
As we became together, as we became apart
And now we’re together forever
 
Oh, eyes, eyes, eys, lady’s eyes
Dark as night, light as day
Oh, eyes, you cut my years
Where did you learn to ruin people?
 
Commentaires
RuikangRuikang    Mar, 11/02/2020 - 13:59

As an English speaker, I would like to ask the difference between “кохання” and “ любов ”

stoneowlstoneowl    Mer, 12/02/2020 - 10:56

The most common distinction is:

кохання = romantic (or sexual) love, a feeling towards someone's significant other
любов = love (in general)

So, любов is a broader term. Any кохання is любов, but not any любов is кохання.

Олег Л.Олег Л.    Mar, 11/02/2020 - 14:15

кохання and любовь = love
Кохання is an Ukrainian word
Любовь is a Russian word

stoneowlstoneowl    Mer, 12/02/2020 - 10:54

Любовь is a Russian word, but the question was about любов (without soft sign in the end). It's an Ukrainian word: http://sum.in.ua/s/ljubov