✕
Relecture demandée par l’auteur·e
tchèque
Paroles originales
Amerika
Mezi dvěma kostelama
stojí Frýdek-Místek
Poslala mně moja milá
z Ameriky lístek
a v tom lístku stálo
enem tolik málo,
že jí srdce v Americe
žalem popukalo
Vyletěly divé kachny
hore nad Radhoštěm
Posílám ti pozdravení
po nebeské poště
Posílám ti psaní
přes veliké moře,
že by srdce letět chtělo,
ale šak nemože
Publié par
Juraj Minimalistický-megaloman 2015-12-13
Juraj Minimalistický-megaloman 2015-12-13Contributeurs :
Frog
Frogrusse
Traduction
Америка
Клуб, вокзал да две церквушки -
Весь наш городишко.
Я из Штатов от подружки
Получил письмишко..
В том письме писалось
Слов девичьих малость,
Что в Америке страдает -
Ведь одна осталась!
Пролетели две голубки
Над пожарной вышкой.
За бугор шлю милой любке
Воздухом письмишко:
- От тебя не скрою
По любви тоскуя,
Что летел бы за тобою,
Да вот не могу я.
| Merci ! ❤ remercié 3 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
устим ладенко 2019-05-27
устим ладенко 2019-05-27Commentaires
устим ладенко
Lun, 02/11/2020 - 23:20
Верно, исправил.
устим ладенко
Mer, 04/11/2020 - 22:08
Убрал Забугорье.
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Устим
Rôle : Maître


Contribution :
- 777 traductions
- 5 translittérations
- 807 chansons
- 6 collections
- 2685 remerciements
- a répondu à 45 demandes 31 membres aidés
- 16 chansons transcrites
- a ajouté 8 expressions
- a expliqué 7 expressions
- a laissé 1296 commentaires
- a ajouté 27 annotations
- ajouté 143 artistes
Page d'accueil : ustym-ladenko.dreamwidth.org
Langues :
- maternelle
- rusyn
- russe
- ukrainien
- courant: tchèque
- avancé: anglais
leszek
Soglasno, eto nevazhno, Frydek Mistek ili drugoy gorodok.
No dumayu, eto vazhno, chto z Ameriki. Emigracya za Velikuyu Vodu eto propast'.
Ponimayo problemu rifma. Potomu nesmelo predgagayu:
"Vot, z Ameriki ot podrugi
prishlo mne pismishko "
Pozdrav