✕
allemand
Traduction
Original
Weiße Akazien reizender Blütenduft.
Cliquez pour voir les paroles originales (russe)
Lieder der Nachtigall klangen in lauer Luft
Still standen Häuser in schlafender Stadt .
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Hatte uns damals berauscht ganze Nacht.
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Hatte uns damals berauscht ganze Nacht.
Frisch war der Garten vom Regen der Frühlingszeit.
Dunkelmatt glänzte das Wasser im Teich
Gott, wir benahmen uns kindisch-naiv vielleicht.
Ach, wir waren so jung, liebesreich.
Jahre vergingen, und Haare ergrauten sehr.
Wo ist die Reinheit der Zweigen, die blüh'n?
Nur der Winter und Stürme mit weißem Schnee
Wecken das Trugbild des Blütenparfühms.
Während der Sturm tobt und einstigen Frühling ruft,
Kommt die Besinnung mit ganz neuer Macht :
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Blieb mit der Jugend da, in jener Nacht .
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
équirythmique
poétique
chantable
| Merci ! ❤ 1 remerciement |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Invité·e | 5 années 3 mois |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Leonid Kust.
Publié par
kustlion 2020-03-19
kustlion 2020-03-19Commentaires de l’auteur·e :
russe
Paroles originales
Белой акации гроздья душистые
Cliquez pour voir les paroles originales (russe)
✕
Traductions de « Белой акации гроздья... »
allemand
Traductions des reprises
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires