✕
Relecture demandée par l’auteur·e
italien
Paroles originales
Piccola ragazza di collegio
Cara piccola ragazza di collegio
Tu non puoi sentire mai la mia voce
Quando io canto per te
Tu dormi e non puoi ascoltar
Le parole che vorrei
Dedicare solo a te
Cara piccola ragazza di collegio
Io lo so che stai piangendo sul cuscino
Ma non piangere, perché
Un giorno certo troverai
Chi saprà, meglio di me
Parlar solamente a te
E quando tu dimenticherai
E non piangerai più
Io canterò ancora per te
Piccola ragazza, così
Cara piccola ragazza di collegio
Se ti senti tanto triste questa sera
No, non piangere, perché
Un giorno certo troverai
Chi saprà, meglio di me
Parlar solamente a te
E quando tu dimenticherai
E non piangerai più
Io canterò ancora per te
Piccola ragazza, così
Cara piccola ragazza di collegio
Se ti senti tanto triste questa sera
No, non piangere, perché
Un giorno certo troverai
Chi saprà, meglio di me
Parlar solamente a te
Publié par
Alberto Scotti 2025-09-14

anglais
Traduction
Little schoolgirl
Dear little schoolgirl,
You can never hear my voice
When I sing for you.
You're asleep and you cannot hear
The words that I would like
To dedicate to you alone.
Dear little schoolgirl,
I know that you are crying on your pillow,
But don't you cry, because
One day, I'm sure, you'll find
Someone who will know, better than I,
How to speak only to you.
And when you have forgotten,
And you don't cry anymore,
I will still sing for you,
Little girl, just like this.
Dear little schoolgirl,
If you feel so sad tonight,
No, don't you cry, because
One day, I'm sure, you'll find
Someone who will know, better than I,
How to speak only to you.
And when you have forgotten,
And you don't cry anymore,
I will still sing for you,
Little girl, just like this.
Dear little schoolgirl,
If you feel so sad tonight,
No, don't you cry, because
One day, I'm sure, you'll find
Someone who will know, better than I,
How to speak only to you.
Merci ! ❤ |
Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
Alberto Scotti 2025-09-14

✕
Traductions des reprises
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?

Gino Pusterlenghi
Nom : Alberto Scotti
Rôle : Gourou













Contribution :
- 17570 traductions
- 44836 chansons
- 8050 remerciements
- a répondu à 23 demandes 16 membres aidés
- 48 chansons transcrites
- a ajouté 4 expressions
- a expliqué 4 expressions
- a laissé 3654 commentaires
- a ajouté 384 annotations
- ajouté 1853 artistes
Langues :
- maternelle: italien
- courant: italien
- intermédiaire
- anglais
- napolitain
- sicilien
- débutant: espagnol