• Parabellum

    traduction en anglais

Partager
Font Size
anglais
Traduction

Cayenne

I still remember my first woman
She was called Nina, a real whore in the soul !
The Queen of tarts from Saint-Denis,
She used to walk the Street of Rivoli !
 
Chorus:
Death to cows ! Death to cops !
Hail the Cayenne children, down with safety's ones !
 
She was luring clients when my convict's destiny
Came knocking on her door in a rich-man's form..
He spat on her and filled with despise,
Grabbed her ass and called her a slut
 
Chorus
 
I who was her man and not a cow's hide (coward),
I who in my youth picked up Apache principles
Pulled out my 6.35 and with a bullet in the heart
I laid him dead and was caught in the hour !
 
Chorus
 
'Soon as I was under arrest, I was brought to Cayenne.
There I purged the forfeit of my sentence...
Youth from today, don't you screw up,
'Cause with a simple goof, they put you in jail !
 
Chorus
 
If I come to die, I want to be buried
In a very small cemetery near Saint-Martin Street,
Four hundred naked bitches will come screaming real high:
"T'is the king of pimps that we put in the tomb"
 
Chorus (2x)
 
français
Paroles originales

Cayenne

Cliquez pour voir les paroles originales (français)

Commentaires
RomaintRomaint    Lun, 20/04/2015 - 19:45

Merci, la traduction me paraît très bonne.

Bonne soirée.

GulalysGulalys    Mer, 12/07/2017 - 18:02

Bonsoir,
Les vaches ici est une déformation de l’allemand "Wache" = garde . Donc un autre mot argotique désignant la police.

GulalysGulalys    Mer, 12/07/2017 - 18:03

vaches here means policemen in french slang.