✕
Kauniimpaa ei ole
Cliquez pour voir les paroles originales (italien)
En osaa sanoa, miten on alkanut
loputon tarina kanssasi
Sinusta on tullut elämäni nainen,
kokonainen elämä minulle.
Kanssasi tarvitaan kärsivällisyyttä
ja ripaus hulluutta
Tarvitaan ajatusta, sen takia
työstän mielikuvitusta.
Muistat sen kerran
kun lauloin sinulle
Se oli sävähdyttävä kokemus.
Sanon sinulle yhden jutun
jos et sitä tiedä:
tunnen yhä samoin.
Kanssasi tarvitaan intohimoa,
se ei saa puuttua koskaan
Tarvitaan taitoa, koska
teen töitä sydämestäni, tiedät sen.
Ei koskaan riitä, että laulaa rakkaudesta
eikä hyödytä enää
sanoa sinulle se vielä.
Sanoa sinulle, että
kauniimpaa asiaa ei ole
Kauniimpaa asiaa kuin sinä,
niin ainutlaatuinen olet
ääretön, kun haluat.
Kiitos, että olet olemassa...
Mistä johtuu, että innostukseni
sinuun on loputon eikä mene ohi
vuosien myötä, mikä on tuo
mysteeri, joka edelleen olet
mitä kannan tässä sisälläni.
Kai kyse on niistä hetkistä, jotka saan
Nuo pienet hetket, jotka annat minulle
Kai kyse on sanoista, työskentelen
kuitenkin äänellä, tiedät sen.
| Merci ! ❤ 1 remerciement |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Laplage | 3 semaines 1 jour |
Publié par
Quimo 2025-12-20
Sous-titres créés par
drumstick17 le Ven, 19/09/2025 - 17:05
italien
Paroles originales
Più bella cosa
Cliquez pour voir les paroles originales (italien)
| Merci ! ❤ remercié 3 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 3 fois
✕
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ remercié 3 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 3 fois
Traductions de « Più bella cosa »
finnois #1, #2
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Laulun aihe on kaksitulkintainen. Kyse voi olla naisesta mutta pidän todennäköisempänä, että laulun aihe on Ramazzottin rakkaus musiikkiin. Italian kielen sana "la musica" on feminiinisukuinen.