A Gyaloglás Vége - traduction en anglais

Interprété aussi par :
Feith Viktor (on Soundcloud) Silvie85 (on YouTube)
Album :
Majd Megszokod
Contenu vulgaire Infos ×
Paroles originales
Traduction

A Gyaloglás Vége

The End of Walking

Yo, into the car, window down, elbow out, into second
The volume is king
A blondie is right next to you
I rev the engine hard, the needle is swaying
We own all the roads in the world now
I'm just saying that I have the 300 watts
The 3 pair of speakers, the removable front panel
 
Yo, we are cruising on the Lágymányosi Bridge at a hundred [km/h]
You, tell that kid that the door is open!
(Hey kid, the rear right is open!)
 
Golf MK1, Golf MK2, Golf MK3
(Huh) Golf MK4, you feel it
Alright, it's two hundred [kms] from Budapest to Fűzfő
Then from there, root two along the shore, I mean ghetto
We find charming girls all along the shore
We get to the port of Keszthely in two weeks
The Chevy is wide, just like a combine
Enjoy the cabrio, feel the sunshine
 
Good automobile, good automobile, good auto-auto-auto-automobile
We own the way, the highway
We own the high-high-highway
 
I take the gas and push it to the limit
'Cus my life is really-really short
'Cus I'd speed, shift
Indicate and turn
Overtake, stop, reverse and park
Get out, get in, look out
And I'd pack in and pack out
Accelerate, slow down, brake and fill up the tank
Switch, crash
Collide, bump, bribe
I'd do the weight tax, travel, brag
I'd break the rules, hit [someone]
Run over, shampoo, drag race in a garage
Bugs on the street (pfz), onto the cat
Across dogs, the road is going south
2001 is the year of my driver's licence, the end of walking
 
Good automobile, good automobile, good auto-auto-auto-automobile
We own the way, the highway
We own the high-high-highway
 
The lights are so calm near nighttime
I roll up the window, the air got so cold
This day burned me out and drained me
I'm just tuning the radio like "Hey guys, what's up?"
They are mumbling mütymürütty
Little dumbshit oxen everywhere
I have been driving in fifth for so long
A village or a city is nowhere to be found
When will I get home?
I'd emergency brake because of a wild animal
And I could say, fuck you, finally
But I have no reason to and for nothing else
Gliding at night alone
It's very lavish
(Alone, it's very lavish)
I don't think I'd pick up a hitch-hiker
But I'm riding past one
Right now
Ah-ah-ah-ah-ah, this is very lavish
This is very lavish, ah
 
Good automobile, good automobile, good auto-auto-auto-automobile
We own the way, the highway
We own the high-high-highway
 
(Good automobile, good automobile, good auto-auto-auto-automobile
We own the way, the highway
We own the high-high-highway)
J’aime1
Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton
expand collapse Détails de la traduction
_FLASHBACK__FLASHBACK_
soumis le 10 jui 2022 - 17:28

Utilisateur

Il y a

3 années 9 mois
Commentaires de l’auteur·e :

This is kinda hard to translate, because it's full of slang and inside words that only Hungarians know about, but I hope you enjoy! :)

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour ajouter un commentaire.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire

Expressions idiomatiques dans « A Gyaloglás Vége »