LT → allemand, latin, grec ancien → Johann Sebastian Bach → BWV 516 Warum betrübst du dich. → anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
allemand
Paroles originales
BWV 516 Warum betrübst du dich.
Warum betrübst du dich und beugest dich zur Erden,
Mein sehr geplagter Geist, mein abgematter Sinn?
Du sorgst, wie will es doch noch endlich mit dir werden,
Und fährest über Welt und über Himmel hin.
Wirst du dich nicht recht fest in Gottes Willen gründen,
Kannst du in Ewigkeit nicht wahre Ruhe finden.
Publié par
Pietro Lignola 2021-06-27

anglais
Traduction
BWV 516 Wherefore art thou so sad
Wherefore art thou so sad and bowed to earth so prostrate,
O my most tortured soul, O my most weary heart?
In fear of what indeed thy destiny may bring thee,
Thou coursest o'er the world and o'er the very skies.
If thou dost not rely upon God's will most firmly,
Thou shalt in all of time no true repose discover.
Merci ! ❤ |
Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
Pietro Lignola 2025-10-03

Source de la traduction :
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?

Gourou Presidente Corte Assise Appell

Contribution :
- 10431 traductions
- 2846 chansons
- Collection 1
- 13632 remerciements
- a répondu à 134 demandes 28 membres aidés
- a ajouté 72 expressions
- a expliqué 79 expressions
- a laissé 748 commentaires
- ajouté 116 artistes
Langues :
- maternelle
- italien
- napolitain
- courant
- galaïco-portugais
- latin
- portugais
- avancé: anglais
- intermédiaire: vieil occitan
- débutant
- catalan
- espagnol
- allemand
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.