✕
Relecture demandée par l’auteur·e
tchèque
Paroles originales
Máš mě v patách
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Máš mě v patách, dívko sličná s vůní chryzantém.
Máš to marné, vůně tvá je přesným sextantem.
I když se možná smutná zdá,
mně směrem správným nabádá,
hej, hej, hej!
Dám si kytku do klopy a do své tváře smích.
Neznám chůzi snadnější než jít po stopách tvých.
Marně tě závoj schovává,
vždyť stopa tvá je voňavá,
hej, hej, hej!
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Marně tě závoj schovává,
vždyť stopa tvá je voňavá,
hej, hej, hej!
Máš mě v patách, dívko, která stále utíkáš.
Máš to marné, vůně tvá je moje věrná stráž.
I když se možná smutná zdá,
mně směrem správným nabádá,
hej, hej, hej!
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
bulgare
Traduction
По петите ти съм
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
По петите ти съм, момиче хубаво с ухание на хризантеми.
Напразно се опитваш – уханието ти е точен секстант.
Макар може би да изглежда тъжно,
то ме тласка в правилната посока,
хей, хей, хей!
На ревера си ще сложа цвете, а на лицето си – смях.
Не знам по-лек път, освен да вървя по стъпките ти.
Воалът напразно те крие –
стъпките ти оставят ухание,
хей, хей, хей!
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
Воалът напразно те крие –
стъпките ти оставят ухание,
хей, хей, хей!
По петите ти съм, момиче, дето все бягаш.
Напразно се опитваш – уханието ти е моята вярна стража.
Макар може би да изглежда тъжно,
то ме тласка в правилната посока,
хей, хей, хей!
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Publié par
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ 2019-10-10
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ 2019-10-10Commentaires de l’auteur·e :
Текст: Ярослав Махек
Музика и аранжимент: Карел Свобода
✕
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Rôle : Éditeur



Contribution :
- 1244 traductions
- 7 translittérations
- 7272 chansons
- 265 collections
- 6408 remerciements
- a répondu à 28 demandes 21 membres aidés
- 174 chansons transcrites
- a ajouté 3 expressions
- a expliqué 2 expressions
- a laissé 676 commentaires
- a ajouté 8 annotations
- ajouté 925 sous-titres
- ajouté 315 artistes
Langues :
- maternelle: bulgare
- courant
- anglais
- italien
- français
- avancé
- polonais
- portugais
- roumain
- russe
- slovaque
- croate
- tchèque
- intermédiaire
- grec
- allemand
- slovène
- turc
- hongrois
- japonais
- débutant
- arabe
- sanskrit
Text: Jaroslav Machek
Hudba a aranžmá: Karel Svoboda