• Gackt

    traduction en anglais

Partager
Font Size
japonais
Paroles originales

Mind Forest

こぼれる光の中戯れる君を見た
ゆれる木々の声から微笑みが浮かぶ
壊れて消えて夢をいつまでも追いかけた
しなやかな指先は切なさを運ぶ
 
いつまでも側にいてよ 君はあどけない笑顔で
見つめ合う瞳の奥に 幻を見てた
 
からぬ時間の永遠の儚さに
手の届かない場所に連れ去られてゆく
鮮やかに咲いたどんな花よりも
君との思い出が美しくて
 
どこかで響く鐘の何気ないメロディーが
僕の心の中にそっと呼びかける
 
いつまでも側にいるから 小さな躯を抱き寄せ
交わした約束の果てに 昨日を描いた
 
翼を広げ空へ舞い上げる
いくつもの光に導かれながら
遠くで輝くどんな星よりも
君との思い出が美しくて
 
抱えきれないほどの花束と
二度と触れることのない唇に…
 
からぬ時間の永遠の儚さに
手の届かない場所に連れ去られてゆく
鮮やかに咲いたどんな花よりも
君との思い出が愛しすぎて
 
anglais
Traduction

Mind Forest

I saw your playing self in the overflowing light
From the voices of the shivering trees, a smile falls to your lips
I chased the broken dreams forever
A serene fingertip carries the pain
 
Forever, I am beside you ※
You smile softly
Our gaze met in the depths of your eyes
But I was only watching an illusion
 
From the eternal transience of time,
You’re taken away to the place no one can reach
More than any flower that brightly blooms,
My memories with you are beautiful
 
The casual ring of a bell from somewhere far away
Softly calls to me within my heart
 
Because I am always beside you ※
I embrace your small body
At the end of exchanged promises,
I painted tomorrow
 
Unfurl your wings and dance up to the sky
While the limitless lights guide you
Even more than any distant, glittering star,
My memories with you are beautiful
 
Of all the bouquets that will never be held,
And the lips that I will never touch again…
 
From the eternal transience of time,
You’re taken away to the place no one can reach
More than any flower that brightly blooms,
I love my memories with you far too much
 

Traductions de « Mind Forest »

anglais
Commentaires