✕
Traduction
Let's Talk About It
They sang of the land
My land, they sang
They sang of the motherland
Cape Verde
My brother, sit down
Let’s talk a little bit
I’m tired of being told
That my land is small and poor
Since everything’s relative
Wealth can be the mother of hardship
Since everything’s relative
Wealth can be the mother of poverty
Imagine in times gone by
Walking down Avenue Marginal,
arms round each other’s waists
Walking side by side we could see distinguished writers
Like Baltasar Lopes and Aurélio Gonçalves
Meeting Cabral and Eugénio Tavares
Coming out of the water, an ordinary man
Talking to Manuel Lopes
They talked about my land
They told of my land
They wrote about my land
Cape Verde
One Saturday afternoon
At a birthday party at Manuel de Novas’s place
Bana and Cesaria were the first to arrive
Nacia Gomi came together with Luis Morais
Ildo Lobo, Chico Serra and Morgadinho entered laughing
“Mister, they’re Creoles”
At the gate with his guitar
Orlando Pantera was singing
And that isn’t being small
Or poor
They sang about the land
My land, they sang
They sang about the land
Cape Verde
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par ulissescoroa 2016-02-16
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
ulissescosta_coroa@hotmail.com
Rôle : Modérateur
Contribution : 1005 traductions, 3 translittérations, 8434 chansons, 5 collections, 12335 remerciements, a répondu à 102 demandes 78 membres aidés, 387 chansons transcrites, a ajouté 5 expressions, a expliqué 5 expressions, a laissé 152 commentaires, a ajouté 164 annotations
Langues : maternelle portugais, débutant cape-verdien, anglais, français, créole (Guinée-Bissau), swahili, wolof