✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
O magne Pater
O magne Pater,
in magna necessitate sumus.
Nunc igitur obsecramus,
obsecramus te
per Verbum tuum
per quod nos constituisti
plenos quibus indigemus.
Nunc placeat tibi, Pater,
quia te decet, ut aspicias in nos
per adiutorium tuum,
ut non deficiamus,
et ne nomen tuum
in nobis obscuretur,
et per ipsum nomen tuum
dignare nos adiuvare.
Publié par Pietro Lignola 2017-12-06
Traduction
Ô noble Père
Ô noble Père,
nous sommes dans une grande nécessité.
C’est pourquoi nous t’implorons,
nous t’implorons
au nom de ton Verbe,
par lequel tu nous as remplis
de ce dont nous manquons.
Veuille à présent, ô Père,
comme il te sied,
porter sur nous
tes regards secourables,
et nous sauver de la défaillance
pour que ton nom ne s’obscurcisse pas en nous,
et, par ton nom même,
daigne nous aider.
Merci ! ❤ | ||
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Publié par Pietro Lignola 2018-06-22
Commentaires de l’auteur·e :
Antienne à Dieu le Père. Sixième chant du le "Symphonia armonie celestium revelationum".
Source de la traduction :
Hildegard von Bingen: Top 3
1. | Ave Generosa |
2. | O Virtus Sapientiae |
3. | Spiritus sanctus vivificans |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
pietro.lignola34@gmail.com
Gourou Presidente Corte Assise Appell
Contribution : 8525 traductions, 2355 chansons, 9314 remerciements, a répondu à 125 demandes 26 membres aidés, a ajouté 66 expressions, a expliqué 73 expressions, a laissé 696 commentaires
Langues : maternelle italien, napolitain, courant allemand, latin, galaïco-portugais, avancé anglais, intermédiaire vieil occitan, débutant catalan, portugais, espagnol
This il the 6th song from "Symphonia"