✕
Album :
Fatih
Paroles originales
Traduction
Öküz
Çiçeklerimi yolarak
Baharımı engelleyemezsiniz
Tarla benim orak benim
Yansın şu bedenim yaya
Hakk'ın çölünden çeviremezsiniz
Ayan benim ayak benim
Getir süreyim tozuna
Aksını yüzümün, raks eder gibi
Çalgı benim çırak benim
Öyle dertliyim, öyle bereketliyim
Şu ovalar gibi
Karlar benim kurak benim
Taşırım yüküm nişandır
Taşırım tören gibi
Aşığım şu aslıma
Aşığım Kerem gibi
Ne zahir ne gaibim
Ne ait ne sahibim
Bulmadım arıyorum
Yoldayım yâren gibi
Çiçeklerimi yolarak
Baharımı engelleyemezsiniz
Tarla benim orak benim
Yansın şu bedenim yaya
Hakk'ın çölünden çeviremezsiniz
Ayan benim ayak benim
Getir süreyim tozuna
Aksını yüzümün, raks eder gibi
Çalgı benim çırak benim
Öyle dertliyim, öyle bereketliyim
Şu ovalar gibi
Karlar benim kurak benim
Karlı dağların ardında bir sır var
Ne sen sorayım de
Ne ben söyleyim yar
Kağnısında gönlümün bir öküz ağlar
Ne yürür ileri
Ne geride hayır var
Karlı dağların ardında bir sır var
Ne sen sorayım de
Ne ben söyleyim yar
Kağnısında gönlümün bir öküz ağlar
Ne yürür ileri
Ne geride hayır var
Ox
By plucking my flowers
You cannot stop my spring to come
I got the field, I got the sickle
Let this body of mine burn, walker on
You cannot turn me away from the desert of The Truth1
I got the manifest, I got the foot
Bring it in, let me rub its dust
To the reflex of my face, as if I am dancing
I got the instrument, I got the apprentice
I am so distressed, so fertile
Like those lowlands
I got the snow, I got the drought
I carry it through, my load is the badge
I carry it like a ceremony
I am in love with this self of me2
I am in love just like Kerem
I am neither seen nor unseen
I am neither owned nor owner
I couldn't find is, I am still looking
I am on the road, like a friend3
By plucking my flowers
You cannot stop my spring to come
I got the field, I got the sickle
Let this body of mine burn, walker on
You cannot turn me away from the desert of The Truth1
I got the manifest, I got the foot
Bring it in, let me rub its dust
To the reflex of my face, as if I am dancing
I got the instrument, I got the apprentice
I am so distressed, so fertile
Like those lowlands
I got the snow, I got the drought
Behind those snow-capped mountains, there is a secret
Neither should you ask me
Nor should I tell you, love
On the ox cart of my heart, an ox cries
It doesn't move forward
And the rear is no good either
Behind those snow-capped mountains, there is a secret
Neither should you ask me
Nor should I tell you, love
On the ox cart of my heart, an ox cries
It doesn't move forward
And the rear is no good either
- 1. a. b. Hakk is one of the 99 names of Allah in İslam
- 2. Here there is a double meaning to this line. aslım could be read as asıl - ım (myself, my core) or Aslı'm (my Aslı). Together with the next line, there is a reference here to a famous folk tale Aslı and Kerem. In the tale, Kerem is in love with Aslı. This line can be both read "I am in love with myself" and "I am in love with my Aslı"
- 3. could mean a fellow traveler in the way of searching for divine love, hmu if you can help me rephrase it better
kertenkelesuratli
soumis le 30 jui 2023 - 22:14
✕






Make Turkish Pop Great Again!