• Alfio Antico

    Silenzio d'amuri → traduction en anglais

  • 4 traductions
    anglais
    +3 de plus
Favoris
Partager
Font Size
Paroles originales
Permuter les langues

Silenzio d'amuri

T'amaju di quannu stavi dintr'a la naca
T'addivaj ducizza a muddichi a muddichi
Silenziu d'amuri ca camini intr'a li vini
Nun è pussibili staccarimi di tia
Silenziu d'amuri ca camini intr'a li vini
Nun è pussibili staccarimi di tia
 
Nun chiangiti no albiri d'alivi
Amuri e beni vengunu di luntanu
Dilizia amata mia, sciatu di l'alma mia
Dammi lu cori ca ti dugnu la vita
Dilizia amata mia, sciatu di l'alma mia
Dammi lu cori ca ti dugnu la vita
 
Vacanti senza culura tengu lu senzu
Quanno na mamma si scorda a so' figliu
Tannu mi scordu d'amari a tia
Ti vogliu bbene picciliddra mia
Tannu mi scordu d'amari a tia
Ti vogliu bbene picciliddra mia
 
Vulati acidduzzi iti ni ll'amata
Cantantici mentri nc'è morte e vita
Comu tuttu lu munnu esti la campagna
Tu si a Riggina e ju 'u Re di Spagna
Comu tuttu lu munnu esti la campagna
Tu si a Riggina e ju 'u Re di Spagna
 
Traduction

Silence of love

I loved you since you were a baby in the cradle
I fed your sweetness with pieces of crumble,
You, silence of love, you circulate within my veins
It is impossible for me to break away from you.
You, silence of love, you circulate within my veins
It is impossible for me to break away from you.
 
Do not cry, o olive trees,
Love and affection come from afar,
My dear love, soul of my soul,
Give me your heart so it’ll give you life.
My dear love, soul of my soul,
Give me your heart so it’ll give you life.
 
Only when the feeling becomes arid and colourless
--- When a mother forgets her own child---
Only then can my love for you come to an end.
I do love you, my little one,
Only then can my love for you come to an end.
I do love you, my little one.
 
Fly, o swallows, and go to my dear love
And sing to her as long as death and life are with us.
As the world is the same everywhere
You are the queen and I am the king of Spain
As the world is the same everywhere
You are the queen and I am the king of Spain.
 
Collections avec « Silenzio d'amuri »
Alfio Antico: Top 3
Commentaires
hunhxchunhxc    Sam, 17/04/2021 - 13:03

“T'addivaj ducizza a muddichi a muddichi” rather seems to mean “I fed YOU with sweetness, piece by piece”.