• Sonu Var Mı → traduction en persan

Favoris
Partager
Font Size
Traduction
Permuter les langues

این راه پایانی داره؟

ببین دوباره توی این شهر تنها موندم
میشه یک بار به صورتت نگاه کنم؟
دلخورم بابت اینکه دستم رو نگرفتی
زنگ هر دری رو بزنم تو توی اون خونه نیستی
 
برای آخرین بار به تقدیرم نگاه کردم
نمیتونستم راه حلی برای جفتمون پیدا کنم
برای آخرین بار قلبم رو جا گذاشتم1
هزاران قطره اشک از چشمم میریزه ولی بازم دلم نمیاد چیزی بهت بگم
 
نمیدونم این راه پایانی داره؟ اخلاقت دلم رو میسوزونه
نمیتونم بگم من چشم به راهت بودم، دیگه از خیالاتم برو بیرون
نمیدونم این راه پایانی داره؟ اخلاقت دلم رو میسوزونه
نمیتونم بگم، جوری عاشق شدم که تبدیل شدم به اثری از تو2
 
تنهایی در موردت خیال میکنم
دنیا میچرخه ولی بیخود و بیهوده
شاید اگه یک بار دیگه کنارم بیدار بشی
فصلی به جز تابستون نشه با این عشقی که توی دلم حمل میکنم
 
برای آخرین بار به تقدیرم نگاه کردم
نمیتونستم راه حلی برای جفتمون پیدا کنم
برای آخرین بار قلبم رو جا گذاشتم
هزاران اشک از چشمم میریزه ولی باز هم دلم نمیاد چیزی بهت بگم
 
نمیدونم این راه پایانی داره؟ اخلاقت دلم رو میسوزونه
نمیتونم بگم من چشم به راهت بودم، دیگه از خیالاتم بیا بیرون
نمیدونم این راه پایانی داره؟ اخلاقت دلم رو میسوزونه
نمیتونم بگم، چنان غاشق شدم که شدم اثری از تو
 
  • 1. برای آخرین بار قلبمو رها کردم
  • 2. چنان غاشق شدم که شدم اثری از تو
Paroles originales

Sonu Var Mı

Cliquez pour voir les paroles originales (turc)

Sena Şahin: Top 3
Commentaires