• Rammstein

    Stirb nicht vor mir → traduction en russe→ russe

Favoris
Partager
Font Size
Traduction
Permuter les langues

Не умирай ради меня!

Раскрывает ночь своё лоно
И порождает одиночество.
Тихо и холодно вокруг,
И слёзы стекают по щеке.
 
Не знаю имени твоего,
Но я знаю, что ты есть.
И я знаю, что где-то далеко
Кто-то любит меня.
 
Ночами он всегда со мной,
Я – нема в его присутствии.
Когда он обнимает меня,
Утопаю в нём, закрыв глаза.
 
Но, кто – же ты, скажи!
Ты живёшь в моих мечтах!
Страсть его – сладкий поцелуй,
И я – слаба пред ним!
 
Я жду тебя!
Не умирай ради меня…
Я жду тебя!
Живи ради меня!
 
Но, кто – же ты, скажи!
Я знаю, что ты есть!
(Не умирай…)…
Иногда любовь – так далека,
(Я жду тебя…)…
По ней скучаю я!
 
Я жду тебя…!
 
Дома под снегом спят,
Лишь свет свечи в окне горит.
Там вдвоём они лежат…
А я …
Жду только тебя…
 
Я жду тебя!
Не умирай ради меня…
Я жду тебя!
Живи ради меня!
 
Но, кто – же ты, скажи!
Я знаю, что ты есть!
(Не умирай…)…
Иногда любовь – так далека,
(Я жду тебя…)…
По ней скучаю я!
 
Не умирай ради меня…
 
Paroles originales

Stirb nicht vor mir

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais, allemand)

Commentaires
MarinkaMarinka    Mar, 18/06/2013 - 14:11
5

Красиво звучит на русском!

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Mar, 18/06/2013 - 14:16

Спасибо, Марина!
(Здесь уже есть дословный перевод. А песня мне эта нравится. Вот я и решилась...)

MarinkaMarinka    Mar, 18/06/2013 - 14:21

Ну правильно!
Музыка, k стати тоже красивая.

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Mar, 18/06/2013 - 14:22

У них есть такие душевные песни, но они – из более раннего. Сейчас у них... пантеры...

MarinkaMarinka    Mer, 19/06/2013 - 13:50

Ой, мне понравилась!
Спасибо!

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Mer, 19/06/2013 - 13:52

Не за что! Симпатичная женщина и голос – мощный, только она солисту ну никак не...

MarinkaMarinka    Mer, 19/06/2013 - 14:15

А по-моему, хорошо спелись!

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Mer, 19/06/2013 - 14:18

Спелись отлично!
(Я где-то читала, что солист их – избирательный. Четыре раза был женат! Все – светленькие. Сейчас с какой-то молодой актрисой мутит. Она – приблизительно ровесница по возрасту его дочки и тоже светлая)

MarinkaMarinka    Mer, 19/06/2013 - 14:23

Не нашел, наверно еще, то что ищет...
Никогда не поздно! У любви нет ни времени, ни расписания, хотя цвет вроде уже определенный: светлые.

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Mer, 19/06/2013 - 14:25

Цвет... это – точно. Даже заметка была, что только на светлых. Ай, пусть уже с этой актрисой вместе будут...

MarinkaMarinka    Mer, 19/06/2013 - 14:30

Дай, Бог! А может, тогда уже и нашел...

AN60SHAN60SH    Jeu, 20/06/2013 - 07:07
5

Эта песня "из приличных"...
И то -- хорошо.
Жду... Скучаю... Обнимаю. -- Отлично.

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Jeu, 20/06/2013 - 07:38

..., но потом вроде, как снова на "своё место"
(Есть у них вещь... как-нибудь дойду до "нормального" перевода... Вот там то жЮть капитальная...)...
Спасибо!

barsiscevbarsiscev    Jeu, 20/06/2013 - 17:57

Кстати, анекдот про Рамштейн.
Штирлиц и Мюллер шли по улицы и услышали истошные вопли
- Мутер, мутер !!!
- Наверно, это Рамштейн глотки дерут - подумал Мюллер.
- Сам ты Рамштейн, это радистка Кэт роды на немецком языке репетирует -
подумал Штирлиц.