Partager
Font Size
russe
Paroles originales

Вдруг как в сказке скрипнула дверь

Счастье вдруг в тишине
Постучалось в двери.
Hеужель ты ко мне?
Верю и не верю!..
Падал снег, плыл рассвет,
Осень моросила...
Столько лет, столько лет
Где тебя носило?..
 
Припев:
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь -
Все мне ясно стало теперь.
Столько лет я спорил с судьбой
Ради этой встречи с тобой.
Мерз я где-то, плыл за моря,
Знаю, это было не зря,
Все на свете было не зря,
Hе напрасно было!
 
Ты пришло, ты сбылось,
И не жди ответа,
Без тебя как жилось
Мне до встречи этой.
Тот, кто ждет, все снесет,
Как бы жизнь ни била,
Лишь бы все, это все
Hе напрасно было!
 
turc
Traduction

Birden o masaldaki gibi kapı gıcırdadı

Mutluluk, birden sessizlikte
Kapıyı çaldı.
Bu bana gelen sen misin?
Hem inanıyorum, hem inanmıyorum!..
Kar yağdı, tan ağardı,
Güz çiseledi...
Kaç sene, kaç sene
Seni nerelere savurdu?..
 
Nakarat:
Birden, o masaldaki gibi, kapı gıcırdadı-
Şimdi her şeyi açıkça anlıyorum.
Kaç yıl mücadele ettim kaderimle
Hepsi seninle olan bu buluşma uğrunaydı
Dondum bir yerlerde, denizin öte yanına yüzdüm,
Biliyorum, bu boşa değildi,
Dünyadaki hiçbir şey boşa değildi
Bir hiç uğruna değildi!
 
Sen (sen-mutluluk) geldin, sen ortaya çıktın,
Bu buluşma anına kadar
Nasıl yaşandığıyla ilgili
Sorularına cevap bekleme.
O bekleyen kişi, her şeyi alır götürür,
Hayat, nasıl yaşanmışsa yaşansın,
Yeter ki, yaşananlar,
Bir hiç uğruna yaşanmış olmasın!
 

Traductions de « Вдруг как в сказке ... »

turc
Commentaires