✕
bulgare
Traduction
Original
Лястовиче гнездо
Cliquez pour voir les paroles originales (tchèque)
Над морето по тежък път –
там, дето вълните се разбиват,
над морето, сред скалите вървят
заедно пътници бродещи.
Първият имал силни рамене,
другият пък – добро сърце.
Внезапно, от морето родена,
изненадала ги буря.
„Ела с мене, братко в беда,
път познат води тука.
Не ни остава много до целта –
само една скална арка.“
Няколко бели стени – там нависоко
имало лястовиче гнездо.
„Ела, преди бурята да утихне,
скривалището ще ни опази.“
Тази история я знаеше дядо ми.
А щом ги налегнал сън,
сякаш със замах на пръчица
светлината на факлите портите позлатила
и музика зазвучала.
Първият пил и пирувал,
другият пък безспир танцувал
с една девойка, която подсушила
умореното му чело с кърпата си.
„Сбогом, девойко, аз скитник съм,
повече не мога да остана.“
Девойката обаче, красива като сън,
с ръка му запушила устата.
„Вземи кърпата ми със себе си
в залог за из дългия път.“
Омаян, пътникът кърпата скрил
в своята пазва.
Тази история я знаеше дядо ми.
Изведнъж като повей с крило
през прозорците се прокраднало утрото.
Изчезнал като размах на крила
блясъкът на нощните признания.
В пустия крепостен двор
новият ден разплашил сенките.
Със слънцето щом се денят разгорил,
пътниците събудил.
„Чуден сън, братко, сънувах –
пих и ядох до сутринта.
Хайде, братко, да тръгваме по-скоро,
чака ни дълъг път.“
Другият пътник обаче не чувал –
в пазвата си кърпата криел
и нейде нависоко над него
закръжили лястовички.
Тази история я знаеше дядо ми.
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Publié par
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ 2019-08-28
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ 2019-08-28Sous-titres créés par
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ le Sam, 12/04/2025 - 21:40
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ le Sam, 12/04/2025 - 21:40Commentaires de l’auteur·e :
Текст: Хана Загорова
Музика и аранжимент: Витезслав Хадъл
Някои глаголи в оригиналния текст са във формата си за бъдеще време, но ги преведох в минало време, за да не нарушавам последователността на времената.
tchèque
Paroles originales
Vlaštovčí hnízdo
Cliquez pour voir les paroles originales (tchèque)
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
✕
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Rôle : Éditeur


Contribution :
- 1241 traductions
- 7 translittérations
- 6964 chansons
- 201 collections
- 6312 remerciements
- a répondu à 28 demandes 21 membres aidés
- 173 chansons transcrites
- a ajouté 3 expressions
- a expliqué 2 expressions
- a laissé 670 commentaires
- a ajouté 8 annotations
- ajouté 849 sous-titres
- ajouté 310 artistes
Langues :
- maternelle: bulgare
- courant
- anglais
- italien
- français
- avancé
- polonais
- portugais
- roumain
- russe
- slovaque
- croate
- tchèque
- intermédiaire
- grec
- allemand
- slovène
- turc
- hongrois
- japonais
- débutant
- arabe
- sanskrit