• Rammstein

    traduction en français

Partager
Sous-titres
Font Size
français
Traduction

Loin

Personne ne peut décrire cette image
Contre la vitre de sa fenêtre
Il a pressé son visage
Et espère qu'elle laissera la lumière
Il ne l'a jamais vue sans vêtements
La maîtresse de son imaginaire
Il retire les jumelles de son visage
Chante, en tremblotant, une mélodie
 
La pièce va se remplir du clair de lune
Laissera tomber toutes les couvertures
Ce spectacle lui est absolument consacré
Il tend ses fantasmes en un arc
Le souffle manque, le cœur bat furieusement
Il peint ses couleurs dans son tableau
Il reste là sur le bord de la fenêtre
Avec un soleil dans la main
 
Tout proche
Si loin d'elle
Si proche
Loin, très loin de toi
Tout proches
Si loin nous sommes
Si proche
Loin, très loin de moi
 
Minuit sonne à nouveau
Je vole la lumière du soleil pour nous
Parce que les ténèbres règnent toujours
Quand la lune embrasse les étoiles
 
Toute proche
Si proche
 
Tout proche
Si loin de toi
Si proches
Si loin nous sommes
 
allemand
Paroles originales

Weit weg

Cliquez pour voir les paroles originales (allemand)

Lire la vidéo avec les sous-titres
Lire la vidéo avec les sous-titres

Traductions de « Weit weg »

français
bulgare #1, #2
hongrois #1, #2
russe #1, #2
serbe #1, #2, #3
turc #1, #2
Commentaires
zaz66zaz66    Ven, 24/05/2019 - 17:06

Bonsoir, .
Il s'agit vraiment d'une bonne traduction et j'ai juste 2 petits détails qu'on pourrait peut-être modifier......je sais que tu n'as pas cliqué sur relecture et je ne souhaite pas du tout t'embêter !!
Au lieu de "si loin d'ici" " plutôt "si loin d'elle" et "Herrin" je traduirais par "maîtresse "
Dans le texte source il y'a une faute (de frappe ?) mais vu que je ne suis pas éditrice, je ne peux pas le rectifier moi-même : Au lieu de "Ich stehlen" - "Sie stehlen"

GothsynGothsyn
   Ven, 24/05/2019 - 20:18

Il ne faut pas hésiter à partager des suggestions et des corrections, et merci de m'avoir fait remarquer le "ihr" dans le texte source. Lorsque je l'avais traduit, il était écrit "hier" à la place.