• Red Army Choir

    traduzione in Traslitterazione

Condividi
Font Size
Russo
Testi originali

Эх, дороги

Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Знать не можешь доли своей,
Может, крылья сложишь посреди степей.
 
Вьётся пыль под сапогами степями, полями;
А кругом бушует пламя да пули свистят.
 
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Выстрел грянет, ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне неживой лежит.
 
А дорога дальше мчится, пылится, клубится;
А кругом земля дымится, чужая земля.
 
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Край сосновый, солнце встаёт,
У крыльца родного мать сыночка ждёт.
 
И бескрайними путями, степями, полями
Всё глядят вослед за нами родные глаза.
 
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Снег ли ветер, вспомним, друзья,
Нам дороги эти позабыть нельзя.
 
Traslitterazione
Traduzione

Ėh, dorogi

Ėh, dorogi, pyl' da tuman,
Holoda, trevogi da stepnoj bur'jan...
Znat' ne možeš' doli svojej,
Možet, kryl'ja složiš' posredi stepej.
 
V'ëtsja pyl' pod sapogami, stepjami, poljami;
A krugom bušujet plamja da puli svistjat.
 
Ėh, dorogi, pyl' da tuman,
Holoda, trevogi da stepnoj bur'jan...
Vystrel grjanet, voron kružit,
Tvoj družok v bur'jane neživoj ležit.
 
A doroga dal'še mčitsja, pylitsja, klubitsja;
A krugom zemlja dymitsja, čužaja zemlja.
 
Ėh, dorogi, pyl' da tuman,
Holoda, trevogi da stepnoj bur'jan...
Kraj sosnovyj, solnce vstaët,
U kryl'ca rodnogo mat' synočka ždët.
 
I beskrajnymi putjami, stepjami, poljami
Vsë gljadjat vosled za nami rodnye glaza.
 
Ėh, dorogi, pyl' da tuman,
Holoda, trevogi da stepnoj bur'jan...
Sneg li, veter, vspomnim, druz'ja,
Nam dorogi ėti pozabyt' nel'zja.
 

Traduzioni di “Эх, дороги (Ekh, ...”

Inglese #1, #2
Traslitterazione
Turco #1, #2

Traduzioni di cover

Commenti