• Adriano Celentano

    traduzione in Rumeno

Condividi
Sottotitoli
Font Size
Italiano
Testi originali

Il tempo se ne va

Quel vestito da dove è sbucato?
Che impressione vederlo indossato.
Se ti vede tua madre, lo sai,
questa sera finiamo nei guai.
È strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po' di più.
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
e il tuo passo è da donna oramai.
 
Al telefono è sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato,
e vorrei domandarti chi è,
ma lo so che hai vergogna di me.
La porta chiusa male e tu
lo specchio il trucco e il seno in su,
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.
 
E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina.
Si cresce in fretta alla tua età,
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni.
Le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.
 
Farsi donne è più che normale
ma una figlia è una cosa speciale.
Il ragazzo magari ce l'hai
qualche volta hai già pianto per lui.
La gonna un po' più corta e poi
malizia in certi gesti tuoi,
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.
 
E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina.
Si cresce in fretta alla tua età
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni.
Le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.
Nananananananana...
 
Riproduci il video con i sottotitoli
Rumeno
Traduzione#1#2

Timpul trece

Rochia aia, de unde-a apărut?
Ce impresie am văzând-o pe tine.
Dacă te vede mama, știi
că diseară ajungem la ceartă.
E ciudat, dar tu ai deja
14 ani sau un pic mai mult.
De puțin timp nu te mai joci cu păpuși
și pasul tău e de femeie acum.
 
Telefonul este mereu secret,
lucruri spuse cu voce joasă.
Și-aș dori să te-ntreb cine-i el,
dar știu că ți-e rușine de mine.
Ușa întredeschisă, și tu
oglinda, machiajul și sânii în sus.
Iar în curând vei ieși seara,
acele nopți eu nu voi dormi.
 
Și asteptând, timpul trece
și nu te mai simți copilă.
Se crește repede la vârsta ta,
nu mi-am dat seama pân-acum.
Și asteptând, timpul trece
între visuri și neliniști.
Ciorapii plasă au luat deja
locul șosetelor tale.
 
Să devii femeie este normal,
dar o fiică e un lucru deosebit.
Poate că ai și un iubit,
uneori ai plâns deja pentru el.
Fusta e un pic scurtă, și apoi
ești rea în anumite gesturi,
iar în curând vei ieși seara,
acele nopți eu nu voi dormi.
 
Și asteptând, timpul trece
și nu te mai simți copilă.
Se crește repede la vârsta ta,
nu mi-am dat seama pân-acum.
Și asteptând, timpul trece
între visuri și neliniști.
Ciorapii plasă au luat deja
locul șosetelor tale.
Nananananananana...
 
Riproduci il video con i sottotitoli

Traduzioni di “Il tempo se ne va”

Francese #1, #2
Greco #1, #2
Inglese #1, #2
Rumeno #1, #2
Russo #1, #2, #3, #4
Spagnolo #1, #2
Turco #1, #2, #3

Traduzioni di cover

Commenti
cristianacristiana    Ven, 30/08/2013 - 16:57

Of, of, numai tată să nu fii!...Spuse o mamă de băieţi :)

Valeriu RautValeriu Raut
   Sab, 31/08/2013 - 07:28

Multumesc dragå Cristiana pentru apreciere.

Cântecul lui Celentano ne aratå îngrijorarea unui tatå pentru fiica sa care devine femeie.
Foarte normal si omenesc din partea unui pårinte.

Citesc câteodatå în ziar cå noaptea a avut loc o crimå.
Må întreb ce cåuta singurå acolo fata de 15 ani la ora 3 noaptea.