• Jessica Rabbit

    Why Don't You Do Right? → traduzione in Italiano

  • 7 traduzioni
    Italiano
Preferiti
Condividere
Font Size
Testi originali
Swap Languages

Why Don't You Do Right?

You had plenty of money in 1922.
You let other women make a fool of you.
Why don't you do right,
like some other men do?
 
Get out of here,
get me some money too.
 
[Eddie Valiant] She's married to Roger Rabbit?!?
[Dolores] Yeah, what a lucky girl.
 
Now if you had prepared 20 years ago.
You wouldn't be a wanderin now from door to door.
Why don't you do right,
like some other men do?
 
Get out of here,
get me some money too.
 
Get out of here,
get me some money too.
 
Why don't you do right,
like some other men do?
 
Traduzione

Perché non fai la cosa giusta?

Eri pieno di soldi nel 1922.
Ti sei fatto prendere in giro da altre donne.
Perché non fai la cosa giusta
come fanno altri uomini?
 
Vai fuori di qui,
prendi un po’ di soldi anche per me.
 
[Eddie Valiant] E' sposata con Roger Rabbit?
[Dolores] Eh sì, che ragazza fortunata.
 
Beh, se ti fossi preparato vent'anni fa
adesso non staresti a vagabondare di porta in porta.
Perché non fai la cosa giusta
come fanno altri uomini?
 
Vai fuori di qui,
prendi un po’ di soldi anche per me.
 
Vai fuori di qui,
prendi un po’ di soldi anche per me.
 
Perché non fai la cosa giusta
come fanno altri uomini?
 
Per favore aiutaci a tradurre “Why Don't You Do ...”
Raccolte con "Why Don't You Do ..."
Commenti
MichaelNaMichaelNa    Gio, 29/03/2018 - 17:55

La parte
"You're sittin' down and wonderin' what it's all about. If you ain't got no money, they will put you out, why don't you do right, like some other men do"
non c'è nel video.

Marco, "Get out of here, get me some money too" => Vai fuori da qui, (e) prendi un po' di soldi anche per me".

HampsicoraHampsicora
   Gio, 29/03/2018 - 18:38

Hai ragione, è più giusto come dici tu. Del resto sei tu l'esperto :)

Hai ragione anche sul fatto che non c'è quella parte. Bisognerebbe modificare il testo e avvertire gli altri traduttori di modificare la loro traduzione.
Mi sembra un compito che si adatta perfettamente al ruolo di revisore ;)

MichaelNaMichaelNa    Gio, 29/03/2018 - 21:49

Non ho fatto la revisione perché ho notato che [@Joutsenpoika] ne ha fatta una l'altro ieri e non so se è stato lui ad introdurre l'extra strofa. :)

MichaelNaMichaelNa    Sab, 31/03/2018 - 01:39

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Removed the (2nd) verse not included in the video and added spoken lines.