• Leonard Cohen

    イタリア語 の翻訳

共有
Font Size
英語
オリジナル歌詞

Here It Is

Here is your crown
And your seal and rings;
And here is your love for all things.
Here is your cart,
And your cardboard and piss;
And here is your love for all of this.
May everyone live,
And may everyone die.
Hello, my love,
And my love, Goodbye.
Here is your wine
And your drunken fall;
And here is your love.
Your love for it all.
Here is your sickness.
Your bed and your pan;
And here is your love for the woman, the man.
May everyone live,
And may everyone die.
Hello, my love,
And, my love, Goodbye.
And here is the night,
The night has begun;
And here is your death in the heart of your son.
And here is the dawn,
(Until death do us part);
And here is your death,In your daughter’s heart.
May everyone live,
And may everyone die.
Hello, my love,
And, my love, Goodbye.
And here you are hurried,
And here you are gone;
And here is the love,
That it’s all built upon.
Here is your cross,
Your nails and your hill;
And here is your love,that lists where it will
May everyone live,
And may everyone die.
Hello, my love,
And my love, Goodbye.
 
イタリア語
翻訳

Ecco

Ecco la tua corona
e tuo sigillo e tuoi anelli
ed ecco il tuo amore
per tutte le cose
 
Ecco la tua barella
e tuo cartone e piscio
ed ecco il tuo amore
per tutto questo
 
[Ritornello:]
Che vivano tutti
e che muoiano tutti
ciao amore mio
e amore mio addio
 
Ecco il tuo vino
e la tua caduta da sbronza
ed ecco il tuo amore
tuo amore per tutto questo
 
Ecco la tua malattia
tuo letto e tuo vasino
ed ecco il tuo amore
per la donna, l'uomo
 
(ritornello)
 
Ed ecco la notte
la notte è giunta
ed ecco la tua morte
nel cuore di tuo figlio
 
Ed ecco l'alba
(fino a che morte non ci separi)
ed ecco la tua morte
nel cuore di tua figlia
 
(ritornello)
 
E qui sei portata in fretta
e qui sei andata
ed ecco l'amore
su cui si basa tutto
 
Ecco la tua croce,
i tuoi chiodi e tua collina
ed ecco il tuo amore
che si inclina dove vuole
 
(ritornello)
 
コメント
HampsicoraHampsicora
   日, 07/09/2014 - 17:23
5

A perfect translation, almost flawless.
Only a few minor corrections, towards the end:
And here is the love > ed ecco l'amore
Your nails > i tuoi chiodi
And at the beginning:
And your seal and rings > e tuo sigillo e i tuoi anelli

HampsicoraHampsicora
   日, 07/09/2014 - 18:21

It was due, you are very able in translating.
Capisco qualcosa di napoletano, non è molto diverso dall'italiano.

evfokasevfokas
   日, 07/09/2014 - 18:49

Well, I generally don't translate into languages I don't know very well so I wonder what came over me with this song. Thank you for your time

HampsicoraHampsicora
   日, 07/09/2014 - 20:04

It is simple, Evan, you like so much Neapolitan that you wanted to try translating in this language. It is indeed a very musical language and suitable for songs. I think you've done a good translation, but to be sure you should ask a native Neapolitan.

evfokasevfokas
   月, 08/09/2014 - 11:48

Quant’ è overo mme piace moltissimo o' napulitano e che maravigliose canzone!