Worship Songs - Various Religions

Jerusalem - リトアニア語 の翻訳

オリジナル歌詞
翻訳

Jerusalem

And did those feet in ancient time
Walk upon England's mountain green?
And was the holy Lamb of God
On England's pleasant pastures seen?
 
And did the countenance divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among those dark satanic mills?
 
Bring me my bow of burning gold!
Bring me my arrows of desire!
Bring me my spear! O clouds, unfold!
Bring me my chariot of fire!
I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England's green and pleasant land.

Jeruzale

Ar tos kojos senais laikais
vaiksciojo zaliomis Anglijos kalvomis?
Ir ar sventas dievo avinelis
Anglijos graziose ganyklose buvo matytas?
 
Ar dieviskas palaiminimas
spindejo virs musu debesuotu kalvu?
Ir ar Jeruzale buvo pastatyta cia
Tarp siu tamsiu velnisku malunu?
 
Atnesk man mano lanka is svytincio aukso!
Duok man mano noru streles!
Atnesk man mano ieti - debesys prasiskleiskite!
Atsiusk man mano ugnies karieta!
As nebaigsiu protines kovos
Ir mano kardas nemiegos mano rankoje,
Tol kol mes Jeruzale pastatysime
Anglijos zalioje ir malonioje zemeje.
expand collapse 翻訳の詳細
starlight77 starlight77
3 5月 2017 - 13:58 に投稿
著者コメント:

Lithuanian letters are not used. Translation is for basic understanding of meaning. Do not complain about absence.

Worship Songs - Various Religions TOP 3