✕
Lorelei
元の歌詞を見るにはここをクリック (ドイツ語)
Io non so che voglia dire,
questo esser tanto triste.
C’è una storia d'altre ere
che nella mia mente insiste.
L'aria è fresca e si fa sera,
scorre il Reno piano piano;
sopra il monte splende il sole
e s’appresta già al declino.
La magnifica fanciulla
siede in cima col tesoro
dei suoi splendidi gioielli,
liscia i suoi capelli d'oro.
Tra le dita l’aureo pettine
la folta chioma ravvia,
ed un canto riempie l’aere
d’una magica malia.
Sul suo scafo il battelliere
più non sa che mal l'opprima,
gl’irti scogli non può vedere,
gli occhi ha immoti sulla cima.
Quando avverte urto e schianto,
per la barca è tardi ormai;
questo ha fatto col suo canto
la sirena Lorelei.
| ありがとう! ❤ thanked 32 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| All Promete | 2年 3ヶ月 |
| Pietro Lignola | 2年 8ヶ月 |
| Klaarzin | 3年 8ヶ月 |
| Guernes | 7年 7ヶ月 |
ゲストに28回 感謝された
2017-05-12に
Manuela Colombo さんによって投稿されました。
Manuela Colombo さんによって投稿されました。著者コメント:
Traduzione fatta da Manuela Colombo, sulla base della preesistente traduzione di Diego Valeri.
http://www.viaggio-in-germania.de/lorelei.html
Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare il mio nome come autore.
✕
"Die Lore-Ley"の翻訳
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.