✕
校正待ち
マケドニア語
オリジナル歌詞
Македонско девоjче
Македонско девојче,
китка шарена,
во градина набрана
дар подарена,
Дали има н' овој бели свет
поубаво девојче од Македонче?
Нема, нема не ќе се роди
поубаво девојче од Македонче.
Нема ѕвезди полични
од твоите очи,
да се ноќе на небо,
ден ќе раздени.
Дали има н' овој бели свет
поубаво девојче од Македонче?
Нема, нема не ќе се роди
поубаво девојче од Македонче.
Кога коси расплети
како коприна
лична е, и полична,
од самовила.
Дали има н' овој бели свет
поубаво девојче од Македонче?
Нема, нема не ќе се роди
поубаво девојче од Македонче.
Кога песна запее
славеј натпее,
кога оро заигра
срце разигра.
2013-03-29に
balkanjazer さんによって投稿されました。
ウクライナ語
翻訳
Македонська дівчина
Македонська дівчина,
Квітка чарівна
У садочку виросла,
В дар подарена
А чи на цім білім світі є
красивіша дівчина, від македонки?
Нема, нема й не народиться
красивіша дівчина від македонки.
Нема зірок красивіших
від твоїх очей,
їх на небо уночі -
стане ніч як день.
А чи на цім білім світі є
красивіша дівчина, від македонки?
Нема, нема й не народиться
красивіша дівчина від македонки.
Коли коси розплете -
волосся шовкове
ти красива, красивіша
від феї будь-якої
А чи на цім білім світі є
красивіша дівчина, від македонки?
Нема, нема й не народиться
красивіша дівчина від македонки.
Коли пісню заспіває,
Соловей співає,
А як у танок піде
серце запалає.
| ありがとう! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2017-06-02に
Oleksandr_ さんによって投稿されました。
著者コメント:
Вільний переклад з македонської, яку розумію на 99% завдяки схожості з болгарською :)
✕
コメント
В мене він не буквальний. Наприклад у першому куплеті вона "чарівний букет, зібраний у саді", а в останньому "соловейко їй підспівує", проте намагався зробити переклад більш співучим, тому подекуди адаптував ;)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
LT
barsiscev
CherryCrush
anjajov 


This is a folk macedonian song in macedonian