✕
Originele teksten
Vertaling
Dew
As dew leaves the cobweb lightly
Threaded with stars,
Scattering jewels on the fence
And the pasture bars;
As dawn leaves the dry grass bright
And the tangled weeds
Bearing a rainbow gem
On each of their seeds;
So has your love, my lover,
Fresh as the dawn,
Made me a shining road
To travel on,
Set every common sight
Of tree or stone
Delicately alight
For me alone.
Tau
Während der Tau ganz sacht das Spinnennetz verlässt
Auf dessen Fäden winzige Sterne sich aufreihen
Die wie verstreute Juwelen an Zäunen
Und Weidenzweigen sind
Während die Morgendämmerung das Gras im hellen Licht hinter sich lässt
Und das Dickicht der Gräser
Einen Edelstein aus Regenbogenfarben birgt
Auf jedem seiner Halme
Gleich dem ist deine Liebe, mein Liebster
So frisch wie die Morgendämmerung
Die mir einen glitzernden Weg bereitet
Um auf ihm zu wandeln
Jeden noch so vertrauten Anblick
Eines Baums oder Steins
Lässt du für mich im zarten Licht erstrahlen
Für mich allein
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
Flopsi
ingediend op 29 dec 2020 - 15:49







Gegeven reacties 4
Dankeschön - du weißt ja, Spinnen kann ich nicht widerstehen. :D
Des Lebens Netz die Spinne webt
und Tau an ihren Fäden klebt,
noch schöner als ein Diamant,
der sich auf Kronen je befand.
Die Schönheit blendet das Insekt,
das leider qualvoll dort verreckt. -
Vielleicht war's dieses Sterben wert,
blieb sonst der Zauber doch verwehrt...
Das hört sich zwar qualvoll, aber trotzdem schön an.
Zudem: Jeden Tag webt die Spinne erneut ihr Netz, da der Tau den Kleber der Fangfäden zerstört; und außerdem sehen die Insekten taubedeckte Netze - da verfängt sich kein Insekt mehr darin.